"y la gestión de las crisis" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدارة الأزمات
        
    • الأزمات وإدارتها
        
    La preservación de la paz, la prevención y la gestión de las crisis y el mantenimiento de la paz son unas de las tareas más nobles de nuestra Organización. UN إن المحافظة على السلام ومنع وإدارة الأزمات وحفظ السلام تعد من بين المهام الأكثر نبلا لمنظمتنا.
    En ese sentido, se deben seguir mejorando los instrumentos internacionales y los mecanismos de alerta temprana, la prevención de los conflictos, la mediación y la gestión de las crisis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تعزيز أدوات وآليات الإنذار المبكر، ومنع نشوب الصراعات، وعمليات الوساطة وإدارة الأزمات.
    La prevención de los conflictos y la gestión de las crisis siguen ocupando un lugar destacado en nuestro programa. UN ما زال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات يحتلان مركزا متقدما على جدول أعمالنا.
    Las Naciones Unidas también organizaron un seminario de dos días de duración para los miembros de la Asamblea sobre las labores humanitarias y la gestión de las crisis. UN وركزت حلقة دراسية عقدت برعاية الأمم المتحدة لمدة يومين لأعضاء الجمعية، على خير الإنسان وإدارة الأزمات.
    La protección y promoción de los derechos humanos debe ser una parte integral de la consolidación de la paz y la gestión de las crisis. UN كما يجب أن تكون حماية هذه الحقوق وتعزيزها جزءاً لا يتجزأ من بناء السلام وإدارة الأزمات.
    Italia es una firme partidaria de la función esencial de las Naciones Unidas en la gobernanza mundial y la gestión de las crisis internacionales. UN وتؤيد إيطاليا على نحو قوي الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية وإدارة الأزمات الدولية.
    Es importante hacer irreversible la tendencia creciente en los esfuerzos internacionales a elaborar mecanismos universales y medidas prácticas concretas para la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis. UN ومن المهم أن نحول دون عكس مسار الاتجاه المتنامي في الجهود الدولية لتعريف الآليات العامة وتعيين التدابير العملية لمنع الصراعات وإدارة الأزمات.
    La Subdivisión ayudará a individualizar las mejores prácticas y los conceptos nuevos que se deban difundir ampliamente para orientar y fundamentar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La Subdivisión ayudará a individualizar las mejores prácticas y los conceptos nuevos que se deban difundir ampliamente para orientar y fundamentar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La Subdivisión ayudará a individualizar las mejores prácticas y los conceptos nuevos que se deberían difundir ampliamente para orientar y fundamentar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La Subdivisión ayudará a individualizar las mejores prácticas y los conceptos nuevos que se deberían difundir ampliamente para orientar y fundamentar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La Subdivisión ayudará a individualizar las mejores prácticas y los conceptos nuevos que se deberían difundir ampliamente para orientar y fundamentar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La Subdivisión ayudará a detectar mejores prácticas y conceptos innovadores, que deberían difundirse ampliamente para orientar y configurar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    La Unión Europea considera que esta es una esfera donde se podría hacer más, sobre todo en lo tocante a los instrumentos de alerta temprana, la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن هذا هو المجال الذي يمكن أن نقوم فيه بالمزيد، خاصة ما يتعلق بأدوات الإنذار المبكر، ومنع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات.
    La Oficina ayudará a detectar mejores prácticas y conceptos innovadores que deberían difundirse ampliamente para orientar y configurar las políticas, las decisiones operacionales y la gestión de las crisis. UN وسيساعد المكتب على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع بحيث تسترشد وتتوجه بها السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Tomamos conocimiento con satisfacción que las Naciones Unidas han fortalecido su asociación con las organizaciones regionales y subregionales, una importante medida para mejorar los mecanismos de alerta temprana, la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الأمم المتحدة قد عززت شراكتها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وهي خطوة هامة في تحسين آليات الإنذار المبكر ومنع الصراعات وإدارة الأزمات.
    Reconociendo también la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاع وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار فيما بعد النـزاع،
    Reconociendo también la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاع وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار فيما بعد النـزاع،
    Reconociendo también la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more