"y la gestión de los riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدارة المخاطر
        
    • المخاطر وإدارتها
        
    • وإدارة مخاطر
        
    • وإدارة الأخطار
        
    • وإدارة أخطار
        
    • وبإدارة المخاطر
        
    Está a punto de publicarse un informe sobre la comercialización del petróleo y la gestión de los riesgos del precio de esta materia prima. UN وسُينشر عما قريب تقرير عن تسويق النفط وإدارة المخاطر في أفريقيا.
    La creación de bolsas regionales de productos básicos facilitaría muchísimo el comercio de estos productos, el acceso a la financiación necesaria y la gestión de los riesgos. UN وإن استحداث بورصات دون إقليمية للسلع الأساسية من شأنه أن ييسر التجارة، وإمكانية الحصول على تمويل، وإدارة المخاطر.
    Estos informes contribuirán a la gestión de los contratos, la seguridad de las operaciones y la gestión de los riesgos en las misiones en el terreno. UN وتفيد تلك التقارير في إدارة العقود وسلامة العمليات وإدارة المخاطر في البعثات الميدانية. 108.8 2 دولار 580.4 1 دولار
    Además, se han intensificado los requisitos de presentación de informes, lo cual permite la supervisión y la gestión de los riesgos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد عُزّزت متطلبات الإبلاغ، مما يتيح رصد المخاطر وإدارتها.
    A este respecto resultaban decisivos aspectos como las capacidades de oferta, las cadenas de valor y la agregación de valor, la diversificación como posibilidad para la industrialización, la transferencia de tecnología y la gestión de los riesgos de la fluctuación de los precios. UN ومن المسائل الحاسمة في هذا المجال قدرات التوريد، وسلاسل للقيمة، وإضافة القيمة، والتنويع باعتباره أداة للتصنيع، ونقل التكنولوجيا، وإدارة مخاطر الأسعار.
    Además, en la planificación y la gestión de los riesgos deben tenerse en cuenta las numerosas incertidumbres que supone trabajar en entornos inestables y poco conocidos. UN علاوة على ذلك، يجب على عمليتي التخطيط وإدارة المخاطر أن تراعيا العديد من الأمور المجهولة اللصيقة بالعمل في بيئات متقلبة ومحفوفة بالشك.
    Uno de los temas de la Cumbre es la reducción de la vulnerabilidad y la gestión de los riesgos. UN ومن المواضيع التي سيتناولها مؤتمر القمة، الحد من القابلية للتأثر، وإدارة المخاطر.
    El equipo de administración del proyecto utiliza el plan de aplicación como orientación para el establecimiento de etapas, la adquisición de material de construcción y la gestión de los riesgos. UN ويستخدم فريق إدارة المشروع خطة التنفيذ لتوجيه مراحل المشروع ومشتريات التشييد وإدارة المخاطر.
    Se ha incrementado la detección del uso indebido de la ayuda y ello indica que han mejorado la supervisión y la gestión de los riesgos. UN وقد ازدادت إمكانية الكشف عن إساءة استخدام المعونة، وهذا يشير إلى تعزيز الرقابة وإدارة المخاطر.
    Con el apoyo financiero de los Países Bajos, la secretaría de la UNCTAD organizó la reunión técnica como una de las actividades emprendidas en el marco del mandato de la UNCTAD relacionando con la comercialización de los productos básicos y la gestión de los riesgos. UN ونظمت هذه الحلقة أمانة اﻷونكتاد بدعم مالي من حكومة هولندا، كأحد اﻷنشطة المضطلع بها في إطار الولاية المسندة إلى اﻷونكتاد بشأن تسويق السلع اﻷساسية وإدارة المخاطر.
    En el caso de la UNCTAD, Suiza era partidaria, y seguiría siéndolo, de los programas que estaban en armonía con dicho principio, en particular los programas relacionados con la gestión de la deuda, la eficiencia comercial y la gestión de los riesgos en el caso de los productos básicos. UN وفيما يتعلق باﻷونكتاد، قدمت سويسرا وستقدم الدعم للبرامج التي تتفق مع هذا المبدأ، لا سيما البرامج المتعلقة بإدارة الديون، والكفاءة في التجارة، وإدارة المخاطر في السلع اﻷساسية.
    A juicio del Comité, la mejor forma de aplicar esa recomendación consiste en dedicar la serie de sesiones de alto nivel que celebrará el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1999 a la reducción de los desastres y la gestión de los riesgos. UN وترى اللجنة أن أفضل طريقة للتصدي لهذا هي تكريس الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية المعقودة في عام ١٩٩٩ للحد من الكوارث وإدارة المخاطر.
    Hay considerables riesgos de crédito que obstaculizan la financiación del comercio y la gestión de los riesgos financieros en los países con elevados riesgos de soberanía, cuestión íntimamente relacionada con el desarrollo económico del país y las políticas económicas. UN وتعوق مخاطر الائتمان الكبيرة تمويل التجارة وإدارة المخاطر المالية في البلدان التي تكثر فيها المخاطر السيادية، وهذا موضوع يتصل اتصالا وثيقا بالتنمية الاقتصادية والسياسات الاقتصادية للبلد المعني.
    La experiencia demuestra que los avances en estas actividades dependen de un diálogo permanente entre los encargados autorizados de la adopción de decisiones en cada país o región expuestos a riesgo y los expertos en los diversos aspectos de la evaluación de los peligros y la gestión de los riesgos. UN وتبين التجربة أن التقدم فـي هذا المسعى يتوقف على مواصلة الحوار بين صانعي القرار في كل بلد أو منطقة معرض للمخاطر وبين الخبراء بشأن مختلف جوانب تقييم الخطر وإدارة المخاطر.
    8. Crear capacidad para la evaluación y la gestión de los riesgos UN 8- تطوير القدرات الخاصة بتقييم وإدارة المخاطر
    Los círculos comerciales de todo el mundo han sentado gran parte de las bases preliminares con respecto a las normas, la certificación y la gestión de los riesgos. UN وقد تمت غالبية الأعمال الأساسية التحضيرية بفضل مؤسسات تجارية من مختلف أنحاء العالم في مجال وضع المعايير وإصدار الشهادة وإدارة المخاطر.
    Recuadro 1 El SIDUNEA y la gestión de los riesgos UN المربع 1 - النظام الآلي للبيانات الجمركية وإدارة المخاطر
    Al mismo tiempo, el Comité hizo hincapié en que la evaluación y la gestión de los riesgos debían ser de exclusiva competencia de la administración y que esta debía propiciarlas. UN وفي الوقت نفسه، أكدت اللجنة أن تقييم المخاطر وإدارتها من الأمور التي يلزم الإدارة أن تتحمل مسؤوليتها وتتولى توجيهها.
    A este respecto resultaban decisivos aspectos como las capacidades de oferta, las cadenas de valor y la agregación de valor, la diversificación como posibilidad para la industrialización, la transferencia de tecnología y la gestión de los riesgos de la fluctuación de los precios. UN ومن المسائل الحاسمة في هذا المجال قدرات التوريد، وسلاسل للقيمة، وإضافة القيمة، والتنويع باعتباره أداة للتصنيع، ونقل التكنولوجيا، وإدارة مخاطر الأسعار.
    El UNOSAT también participa activamente en la creación de sinergias con otros componentes del GMES, como la seguridad alimentaria y la gestión de los riesgos. UN وتعكف يونوسات بنشاط أيضا على إقامة علاقات تفاعلية مع عناصر أخرى في برنامج الرصد كالأمن الغذائي وإدارة الأخطار.
    La evaluación y la gestión de los riesgos de los PCB, las dioxinas y los furanos; UN `6` تقييم وإدارة أخطار ثنائية الفينيل متعددة الكلور والديوكسينات والفيورانات؛
    98. Los comités de auditoría tienen el deber de examinar la eficacia de las prácticas de gestión del riesgo y la gestión de los riesgos más importantes, y de informar al órgano rector. UN 98- تضطلع لجان المراجعة بواجب استعراض فعالية ممارسات إدارة المخاطر وبإدارة المخاطر الرئيسية، وتُقدِّم تقاريرها إلى هيئة الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more