"y la gestión de proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدارة المشاريع
        
    • وإدارة مشاريع
        
    • المشاريع وإدارتها
        
    Además, en las esferas de las adquisiciones y la gestión de proyectos se desarrollaron y probaron programas cuyo objetivo era la profesionalización del personal del PNUD mediante una certificación reconocida internacionalmente. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع واختبار برامج تهدف إلى زيادة الكفاءة المهنية لموظفي البرنامج الإنمائي، في مجالات المشتريات وإدارة المشاريع وذلك بتزويدهم بشهادات معترف بها دوليا.
    Se ejecutaron programas sobre el sistema de control de la ejecución financiera y la gestión de proyectos. UN ويجري تنفيذ برامج بشأن نظام مراقبة الأداء المالي وإدارة المشاريع.
    Este programa de formación, de una semana de duración, se centró en el diálogo entre las culturas, los derechos humanos y la gestión de proyectos. UN وقد ركز هذا التدريب، الذي استغرق أسبوعا، على الحوار بين الثقافات وحقوق الإنسان وإدارة المشاريع.
    Los fondos para el desarrollo local se gestionan en la medida de lo posible a nivel local y la comunidad participa en la determinación de prioridades, la ejecución y la gestión de proyectos de infraestructura en pequeña escala. UN وتدار الصناديق الانمائية محليا قدر المستطاع، ويشارك المجتمع في تحديد أولوياتها وتنفيذها وإدارة مشاريع الهياكل اﻷساسية الجزئية فيها.
    44. Elaborar cursos de capacitación y programas de asistencia técnica para las poblaciones indígenas en esferas como el diseño y la gestión de proyectos. UN ٤٤ - الاضطلاع بدورات تدريبية وبرامج مساعدة تقنية من أجل الشعوب اﻷصلية في مجالات من قبيل تصميم المشاريع وإدارتها.
    Así y todo, las tasas de aplicación de las recomendaciones relativas a las IPSAS y la gestión de proyectos habían sido relativamente bajas. UN ومع ذلك، فقد أظهرت التوصيات المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية وإدارة المشاريع معدل تنفيذ منخفضا نسبيا.
    Además, atribuye una importancia capital a la educación y la capacitación por ser medios para promover la participación de las poblaciones indígenas en la planificación y la gestión de proyectos que les benefician y, de esta forma, aumentar la eficacia de estos últimos. UN وهو يولي من ناحية أخرى، أهمية رئيسية للتعليم والتدريب بوصفهما من الوسائل التي تساعد على مزيد من مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وإدارة المشاريع الخاصة بهم ومن ثم زيادة فعالية هذه اﻷخيرة.
    Otro factor que influye en la eficacia es la calidad de la formulación del proyecto, aunque la relación no es tan estrecha como en el caso de la identificación y la gestión de proyectos. UN ونوعية تصميم المشروع عامل آخر يؤثر على الأداء، وذلك رغم أن الترابط كان أقل شأنا مما هو عليه الحال بالنسبة للملكية وإدارة المشاريع.
    Las principales esferas de funcionalidad son la gestión de centros de asistencia telefónica y de servicios, la gestión del servicio de tecnología de la información, la gestión de bienes, los análisis e informes institucionales, la gestión de relaciones y la gestión de proyectos. UN وتشمل المجالات الوظيفية الرئيسية مركز الاتصال وإدارة الخدمات، وإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وإدارة الأصول، وتحليل الأعمال والإبلاغ عنها، وإدارة العلاقات، وإدارة المشاريع.
    Las esferas de operación básicas incluirán el centro de llamados y la gestión de servicios, la gestión de servicios de tecnología de la información, la gestión de bienes, el análisis de procesos empresariales y la presentación de informes, la gestión de las relaciones y la gestión de proyectos. UN وسيكون من ضمن مجالات التنفيذ الرئيسية إدارة مركز المكالمات والخدمات وإدارة خدمات تكنولوجيا المعلومات، وإدارة الأصول، وتحليل الأعمال والإبلاغ عنها، وإدارة العلاقات، وإدارة المشاريع.
    En las evaluaciones se recomendó que, cuando existieran deficiencias en la capacidad local, el PNUD incorporara sistemáticamente actividades de creación de capacidad para los asociados en la planificación y la gestión de proyectos. UN وأوصت التقييمات أنه في حالة وجود نقص في القدرات المحلية، يتعين على البرنامج الإنمائي أن يدرج بشكل منتظم أنشطة بناء قدرات الشركاء في التخطيط وإدارة المشاريع.
    Inicialmente, el voluntariado por Internet se centraba sobre todo en la tecnología y el desarrollo de sitios web, pero en la actualidad se está extendiendo a otros terrenos, como el fomento de la capacidad y la gestión de proyectos y recursos. UN وإذا كان العمل التطوعي باستخدام الإنترنت قد ركز أساسا في البداية على تطوير التكنولوجيا والشبكة العالمية، فإنه أصبح مهتما بمجالات أخرى مثل تنمية القدرات وإدارة المشاريع والموارد.
    El titular de la plaza se encargaría de las cuestiones relativas a la planificación del espacio de oficinas y la gestión de proyectos relacionados con las actividades de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويضطلع شاغل هذه الوظيفة بالمسؤولية عن المسائل المتعلقة بتخطيط حيز المكاتب وإدارة المشاريع من حيث صلتها بأنشطة دعم حفظ السلام.
    En 1999 se celebrará otra reunión de expertos para elaborar un marco para la planificación y la gestión de proyectos en actividades de control de la calidad en la investigación y el desarrollo y para ayudar a designar ciertas instituciones como centros de coordinación de las redes nacionales y subregionales de capacitación. UN وسيعقد اجتماع لفريق آخر من الخبراء في سنة ١٩٩٩ لاستحداث إطار لتخطيط وإدارة المشاريع في مجال أنشطة مراقبة نوعية البحث والتطوير، والمساعدة على إنشاء عدد من المؤسسسات كمراكز تنسيق أو محاور في الشبكات التدريبية الوطنية ودون اﻹقليمية.
    Cuando se haya terminado de implantar, todos los principales procesos administrativos del PNUD, incluida la gestión basada en los resultados y la gestión de proyectos, se realizarán por medio del paquete informático de PeopleSoft. UN وعند اكتمال التنفيذ، ستوفر برامجيات بيبول سوفت " PeopleSoft " الدعم لجميع العمليات التجارية الرئيسية في البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الإدارة القائمة على النتائج وإدارة المشاريع.
    El UNITAR se propone trabajar con las empresas petroleras en tres ámbitos prioritarios determinados, a saber, la rehabilitación ecológica, la solución de conflictos y la gestión de proyectos. UN 39 - ويقترح اليونيتار العمل مع شركات النفط في ثلاثة مجالات محددة ذات أولوية هي برنامج المعهد للتعاون اللامركزي والتأهيل الإيكولوجي وحل الصراعات وإدارة المشاريع.
    Los miembros del equipo directivo superior de la UNOPS, la mayoría de los cuales han sido nombrados recientemente, están plenamente comprometidos a mejorar los sistemas financieros de la organización para asegurar la solidez financiera de la Oficina y la prestación eficaz de servicios de alta calidad en las esferas de las adquisiciones, la infraestructura y la gestión de proyectos. UN وإن أعضاء فريق الإدارة العليا للمكتب، ومعظمهم حديثو التعيين، ملتزمون بتحسين النظم المالية للمكتب، لكفالة أن يكون وضعه سليما من الناحية المالية، وأن يعمل باعتباره مقدم خدمات عالمي المستوى يتمتع بالكفاءة في مجالات الشراء والبنية الأساسية وإدارة المشاريع.
    Las responsabilidades incluirán el enlace con altos funcionarios del Servicio de Policía de Abyei y otros funcionarios nacionales, y la gestión de proyectos de creación de capacidad para contribuir al establecimiento de un Servicio de Policía responsable y receptivo. UN وستشمل مسؤولياته الاتصال بكبار مسؤولي دائرة شرطة أبيي وغيرهم من المسؤولين الوطنيين، وإدارة مشاريع بناء القدرات لدعم إنشاء دائرة للشرطة تخضع للمساءلة وتتمتع بالقدرة على الاستجابة.
    Por consiguiente, la participación activa de la población local, particularmente de la mujer, en la selección de las tecnologías y en la capacitación del personal local, es fundamental para el éxito de la ejecución y la gestión de proyectos de agua y saneamiento en las comunidades locales. UN ولذلك فإن المشاركة الفعالة من جانب السكان المحليين، ولا سيما النساء في اختيار التكنولوجيا وتدريب الموظفين المحليين يعدان أمرين هامين لنجاح تنفيذ وإدارة مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي في المجتمعات المحلية.
    Quisiera mencionar la importancia que le atribuimos al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la creación y la gestión de proyectos de alta prioridad específicos para Rumania, en particular en la esfera de la administración pública, a fin de preparar una estrategia nacional para el desarrollo sostenible y un programa de adaptación local del Programa 21. UN وأود أن أذكر اﻷهمية التي نعلقها على دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تخطيط وإدارة مشاريع محددة تتسم باﻷولوية لرومانيا، وبخاصة في اﻹدارة العامة، وفي إعداد استراتيجية وطنية للتنمية القابلة للاستدامة ولبرنامج محلي يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١.
    En este informe, la Junta destaca las cuestiones a las que todavía hace falta prestar atención, especialmente en relación con el logro de los objetivos de ejecución, el cierre de proyectos, los controles sobre los presupuestos, y el seguimiento y la gestión de proyectos. UN وفي هذا التقرير يسلط المجلس الضوء على المسائل التي ما زالت بحاجة إلى الاهتمام، وخاصة ما يتعلق منها بتحقيق أهداف الإنجاز، وإقفال المشاريع، والرقابة على الميزانيات، ورصد المشاريع وإدارتها.
    La Junta examinó 18 proyectos administrados por la sede de la UNODC, su Oficina Regional para Asia Central y su Oficina de Enlace y Asociación en el Brasil a fin de determinar si los proyectos habían avanzado según lo previsto, y si existían problemas sistémicos relacionados con la preparación y la gestión de proyectos. UN 41 - واستعرض المجلس 18 مشروعا يديرها مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة من مقره، ومكتبه الإقليمي لآسيا الوسطى، ومكتب الاتصال والشراكة التابع له في البرازيل، ليحدد إن كانت تلك المشاريع تسير وفق الخطط الموضوعة لها، وهل توجد أية مشاكل مؤسسية عامة تتصل بتطوير المشاريع وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more