"y la gestión de riesgos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدارة المخاطر
        
    • وإدارة مخاطر
        
    • المخاطر وإدارتها
        
    • وادارة المخاطر
        
    • وإدارة الأخطار
        
    • ومواجهة المخاطر
        
    • وتدبر المخاطر
        
    • ويمكن من إدارة المخاطر
        
    En el marco de esos proyectos se han creado mecanismos de apoyo para la adopción de decisiones, por ejemplo con respecto a la evaluación de riesgos y la gestión de riesgos. UN وتضم تلك المشاريع آليات لدعم عملية اتخاذ القرارات، مثل تقييم المخاطر وإدارة المخاطر.
    La financiación y la gestión de riesgos en materia de productos básicos UN تمويل السلع الأساسية وإدارة المخاطر المتعلقة بها
    Seminario dedicado a la información basada en el espacio para la preparación para casos de desastre y la gestión de riesgos UN حلقة عمل تمهيدية حول المعلومات الفضائية من أجل التأهب للكوارث وإدارة المخاطر
    Producto 2: se ha reforzado la administración de los recursos mediante una mejora de la eficiencia y la gestión de riesgos. UN الناتج 2: تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Labor del Comité Técnico III: Prácticas recomendadas y aplicaciones, incluido el cambio climático y la gestión de riesgos de desastres UN خامسا - عمل اللجنة التقنية الثالثة: أفضل الممارسات والتطبيقات، بما في ذلك تغير المناخ وإدارة مخاطر الكوارث
    Se ha reforzado la administración de los recursos mediante una mejora de la eficiencia y la gestión de riesgos UN تعزيز الإشراف على الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Producto 2: se ha reforzado la administración de los recursos mediante una mejora de la eficiencia y la gestión de riesgos UN الناتج 2: تعزيز إدارة الموارد عن طريق تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Producto 2: Se ha reforzado la administración de los recursos mediante una mejora de la eficiencia y la gestión de riesgos UN الناتج 2: تعزيز توجيه الموارد من خلال تحسين الكفاءة وإدارة المخاطر
    Promover el liderazgo, la innovación y la gestión de riesgos para el desarrollo sostenible UN تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Promover el liderazgo, la innovación y la gestión de riesgos para el desarrollo sostenible: nota de la Secretaría UN تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة: مذكرة من الأمانة العامة
    Promover el liderazgo, la innovación y la gestión de riesgos para el desarrollo sostenible UN تعزيز القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Se han hecho progresos para incorporar las cuestiones y consideraciones ambientales en las prácticas del sector de servicios financieros, por ejemplo, las asociadas con la inversión y la gestión de riesgos. UN وأحرز تقدم في إدراج القضايا والاعتبارات البيئية في ممارسات قطاع الخدمات المالية، أي القضايا والاعتبارات المرتبطة بالاستثمار وإدارة المخاطر.
    En vista de que un cierto número de países en desarrollo sigue dependiendo de los productos básicos, debe aumentarse la labor sobre la diversificación y la gestión de riesgos en este sector. UN ونظراً إلى استمرار اعتماد عدد من البلدان النامية على السلع اﻷساسية اﻷولية، ينبغي تعزيز العمل المتعلق بالتنويع وإدارة المخاطر.
    En vista de que un cierto número de países en desarrollo sigue dependiendo de los productos básicos, debe aumentarse la labor sobre la diversificación y la gestión de riesgos en este sector. UN ونظراً لاستمرار اعتماد عدد من البلدان النامية على السلع اﻷساسية اﻷولية، ينبغي تعزيز العمل المتعلق بالتنويع وإدارة المخاطر.
    En vista de que un cierto número de países en desarrollo sigue dependiendo de los productos básicos, debe aumentarse la labor sobre la diversificación y la gestión de riesgos en este sector. UN ونظراً لاستمرار اعتماد عدد من البلدان النامية على السلع اﻷساسية اﻷولية، ينبغي تعزيز العمل المتعلق بالتنويع وإدارة المخاطر.
    Sin embargo, la falta de un apoyo macroeconómico adecuado no es lo único que puede explicar que no se haya logrado la clase de resultados que tendríamos que haber obtenido en el terreno en relación con la pobreza, el medio ambiente y la gestión de riesgos. UN بيد أن غياب الدعم المناسب في مجال الاقتصاد الكلي لا يفسر وحده لماذا لم نحقق النتائج التي كنا نريد تحقيقها على أرض الواقع في مجالات الفقر والبيئة وإدارة المخاطر.
    Dará un nuevo impulso a la cooperación y las alianzas internacionales para el desarrollo de productos básicos, la diversificación, la financiación de operaciones con productos básicos y la gestión de riesgos. UN وسيوفر البرنامج الفرعي دفعة جديدة للتعاون الدولي والشراكة في تنمية السلع الأساسية، والتنويع، والتمويل المرتبط بالسلع الأساسية، وإدارة المخاطر.
    Asimismo, la División supervisará la evolución de los mercados de productos básicos y dará un nuevo impulso a la cooperación y las alianzas internacionales para el desarrollo del sector de los productos básicos, la diversificación, la financiación relacionada con los productos básicos y la gestión de riesgos. UN وستـرصد الشعبــة التطورات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية وستعطـي أيضـا دفعا جديدا للتعاون الدولي والشراكة في تنمية السلع الأساسية، والتنويع، والتمويل المرتبط بالسلع الأساسية، وإدارة المخاطر.
    44. El desarrollo sostenible y la gestión de riesgos en casos de desastre están estrechamente vinculados, especialmente debido a que los desastres afectan por lo general a los sectores más pobres de la población. UN 44- وقال إن التنمية المستدامة وإدارة مخاطر الكوارث مرتبطان إرتباطاً وثيقاً ولا سيما لأن الكوارث تضرب بشكل نمطي القطاعات الأفقر من السكان.
    Entre los instrumentos reguladores prudenciales figuran los coeficientes o márgenes de garantía y solvencia, la regulación de las inversiones, y la regulación de la evaluación y la gestión de riesgos. UN وتشمل الأدوات التنظيمية المحددة الخاصة بالحيطة المالية نسب/هوامش كفاية رأس المال والملاءة، وتنظيم الاستثمارات، وتنظيم تقييم المخاطر وإدارتها.
    Las previsiones tecnológicas, las actividades de evaluación de riesgos y la gestión de riesgos son, por ello, de importancia decisiva, y los países en desarrollo deben crear las capacidades necesarias para abordarlas. UN ولذا فان الاستبصار التكنولوجي والأنشطة المعنية بتقدير المخاطر المحتملة وادارة المخاطر المحتملة، هي قضايا ذات أهمية حيوية، والبلدان النامية تحتاج إلى تنمية القدرات اللازمة لمعالجتها.
    d) Efectos de la tributación y la inflación en las decisiones relativas a inversiones y la gestión de riesgos e incertidumbres, por ejemplo mediante la utilización de probabilidades, análisis de sensibilidad y simulaciones UN )د( آثار فرض الضرائب والتضخم على قرارات الاستثمار ومواجهة المخاطر وحالات عدم اليقين بوسائل منها مثلاً استخدام الاحتمالات وتحليل الاستجابة والمحاكاة
    En Kingston, un cursillo ayudará a funcionarios de aduanas y de seguridad marítima en la elaboración de medidas para mejorar la seguridad de la carga y la gestión de riesgos. UN وفي كينغستون، ستساعد حلقة عمل موظفي الجمارك والأمن البحري على تحسين أمن البضائع المنقولة وتدبر المخاطر.
    La opinión general era que las bolsas podían aumentar la eficacia y eficiencia del funcionamiento de los mercados para los participantes en las cadenas de productos básicos mejorando los resultados del sector y la gestión de riesgos. UN واتُفق عموماً على أن البورصات قد تمكن الأسواق من العمل بفعالية وكفاءة أكبر بالنسبة للمشاركين في سلسلة السلع الأساسية، مما يرفع من مستوى أداء القطاع ويمكن من إدارة المخاطر بصورة أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more