"y la gestión del riesgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإدارة المخاطر
        
    • وإدارة مخاطر
        
    • المخاطر وإدارتها
        
    • وإدارة أخطار
        
    Desarrollar procedimientos para la generación de datos, la evaluación de los riesgos y peligros y la gestión del riesgo. UN توفير الإجراءات الخاصة بتوليد البيانات وتقييم المخاطر والأخطار وإدارة المخاطر.
    El Grupo concentró su atención en la necesidad de contrarrestar los desafíos a la seguridad por medio de actividades relacionadas con la reducción de las amenazas y la gestión del riesgo. UN وركّز الفريق اهتمامه على ضرورة التصدي للتحديات التي يواجهها الأمن من خلال أنشطة تخفيف الأخطار وإدارة المخاطر.
    El tema principal del debate del grupo fue el riesgo y la gestión del riesgo. UN وركز نقاش الفريق على موضوع المخاطر وإدارة المخاطر.
    :: Aumentando la proporción de recursos destinados a la detención de peligros y la gestión del riesgo de inundaciones, como parte de aquellos dedicados a la ayuda de emergencia; UN :: السعي إلى المزيد من الموارد لتحديد المخاطر وإدارة مخاطر الفيضانات كجزء من تلك المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ؛
    Sin embargo, uno de los principales resultados de este análisis es la determinación de que el nivel de riesgo no es estático: la evaluación y la gestión del riesgo son funciones permanentes de la administración. UN بيد أن أحد الدروس الرئيسية المستفادة من هذا التحليل هو أن التعرض للمخاطر ليس عملية جامدة: فتقييم المخاطر وإدارتها هما من المسؤوليات اﻹدارية الجارية.
    El marco actual es una estrategia cuatrienal para el período 2013-2016, que además de los programas económicos y sociales hace hincapié en el fortalecimiento del estado de derecho, la gobernanza y la gestión del riesgo de desastres. UN والإطار، بصيغته الحالية، هو استراتيجية تغطي فترة السنوات الأربع من 2013 إلى 2016، وتركّز ليس فقط على البرامج الاقتصادية والاجتماعية، بل وعلى دعم سيادة القانون والحوكمة وإدارة أخطار الكوارث.
    Varias delegaciones pidieron que en el período de sesiones anual hubiese una mayor interacción acerca de las cuestiones relacionadas con la auditoría y la gestión del riesgo. UN وطلبت وفود عدة تعزيز ما يجري في الدورة السنوية من تفاعل حول مسائل مراجعة الحسابات وإدارة المخاطر.
    El Asesor de Seguridad se ocupó de la evaluación de las amenazas y la gestión del riesgo mediante informes diarios sobre la situación UN يقدم تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر المستشار الأمني من خلال تقارير يومية عن الحالة
    Por este motivo propuse una nueva estructura de rendición de cuentas que incluye la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. UN ولهذا السبب، اقترحت هيكلا جديدا للمساءلة، يشمل التطبيق الكامل لنهجي الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    No obstante, también deberían llevarse a cabo evaluaciones en apoyo del aprendizaje, la innovación y la gestión del riesgo. UN ومع ذلك، ينبغي أيضا إجراء تقييمات لدعم عمليات التعلم والابتكار وإدارة المخاطر.
    En el terreno del comercio internacional, la UNCTAD se ha centrado en la diversificación de los productos básicos y la gestión del riesgo, las negociaciones comerciales y la diplomacia comercial. UN وفي مجال التجارة الدولية، كان محور تركيز الأونكتاد منصباً على تنويع السلع الأساسية وإدارة المخاطر والمفاوضات التجارية والدبلوماسية التجارية.
    Otras plataformas, que se centrarían principalmente en el intercambio de información y los sistemas de gestión de conocimientos, el fortalecimiento de las instituciones, la capacitación y la gestión del riesgo ambiental, están siendo examinadas bajo los auspicios de la Estrategia. UN وهناك حاليا قيد المناقشة في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث برامج أخرى تركز بصفة أساسية على تقاسم المعلومات وإدارة المعرفة ودعم المؤسسات والتدريب وإدارة المخاطر البيئية.
    1. La administración debe reconocer su responsabilidad en cuanto al establecimiento de la tolerancia al riesgo, la aplicación de controles y la gestión del riesgo UN 1 - ينبغي أن تعترف الإدارة بالمسؤولية عن وضع ضوابط لدرجة تحمل المخاطر والتنفيذ، وإدارة المخاطر
    Colaboración con PricewaterhouseCoopers para afianzar la presentación de informes, la supervisión y la gestión del riesgo UN التعاون مع شركة Pricewaterhouse Coopers لتعزيز عمليات الإبلاغ والرقابة وإدارة المخاطر
    Este grupo llevará a cabo un examen amplio de las políticas, las prácticas y la gestión del riesgo fiduciario respecto de la modalidad de ejecución nacional, y formulará recomendaciones específicas al Administrador Asociado. UN وستجري فرقة العمل استعراضاً شاملاً للسياسات والممارسات وإدارة المخاطر الائتمانية المتعلقة بالتنفيذ على الصعيد الوطني، وتقديم توصيات محددة إلى مدير البرنامج المعاون.
    58. La UNCTAD tiene una amplia experiencia en el ámbito del financiamiento y la gestión del riesgo. UN 58- وللأونكتاد خبرة واسعة في مجال التمويل وإدارة المخاطر.
    En ese sentido, agradecemos las medidas adoptadas, tales como el nuevo pacto de responsabilidad con el personal directivo superior y la aplicación de la gestión basada en los resultados y la gestión del riesgo institucional. UN وفي ذلك الصدد، نقدر الخطوات التي اتخذها مثل الاتفاق الجديد للمساءلة مع كبار المديرين وتنفيذ الإدارة على أساس النتائج وإدارة المخاطر في المؤسسة.
    Aumentando la proporción de recursos destinados a la detención de peligros y la gestión del riesgo de inundaciones, como parte de aquellos dedicados a la ayuda de emergencia; UN :: يسعى إلى المزيد من الموارد لتحديد المخاطر وإدارة مخاطر الفيضانات كجزء من تلك المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ؛
    Aumentando la proporción de recursos destinados a la detención de peligros y la gestión del riesgo de inundaciones, como parte de aquellos dedicados a la ayuda de emergencia; UN :: السعي إلى المزيد من الموارد لتحديد المخاطر وإدارة مخاطر الفيضانات كجزء من تلك المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ؛
    La secretaría participó en dos reuniones sobre la sequía y la gestión del riesgo de sequía. UN شاركت الأمانة في اجتماعين يتعلقان بالجفاف وإدارة مخاطر الجفاف.
    El Presidente señaló a la atención del Comité cinco temas que, a su juicio, debían guiar el debate de los aspectos de la evaluación y la gestión del riesgo [párrafo 72]: UN إسترعى الرئيس إنتباه اللجنة في دورتها الأولى تجاه خمسة موضوعات يرى ضرورة الإهتداء بها عند مناقشة الجوانب المتعلقة بكل من تقييم المخاطر وإدارتها [الفقرة 72]:
    b) Fortalecimiento de los mecanismos regionales de cooperación en apoyo de la conectividad de la tecnología de la información y las comunicaciones y la gestión del riesgo de desastre UN (ب)تعزيز آليات التعاون الإقليمي لدعم توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة أخطار الكوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more