"y la gobernanza local" - Translation from Spanish to Arabic

    • والحكم المحلي
        
    • والحوكمة المحلية
        
    • والإدارة المحلية
        
    La demanda de apoyo a la descentralización y la gobernanza local sigue siendo elevada. UN وما زال الطلب كبيرا على دعم التحرر من المركزية والحكم المحلي.
    iv) Evaluación de la contribución del PNUD a la descentralización y la gobernanza local; UN ' 4` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي
    Fondo Fiduciario Temático del PNUD para la descentralización y la gobernanza local participativa UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل اللامركزية والحكم المحلي التشاركي
    Las actividades de los grupos armados también están coartando las actividades políticas y la gobernanza local. UN 71 - وتحد أنشطة الجماعات المسلحة بدورها من مساحة الأنشطة السياسية والحوكمة المحلية.
    En los países que han salido de una crisis, el fomento de la capacidad de los gobiernos locales abordó la planificación y ordenación urbanas, así como una gama de cuestiones como el medio ambiente, el cambio climático, el género y la gobernanza local. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الأزمات، غطت برامج بناء قدرات الحكومات المحلية التخطيط والإدارة الحضريين، فضلا عن مجموعة من المسائل مثل البيئة وتغير المناخ والشؤون الجنسانية والحوكمة المحلية.
    De manera análoga, si bien la descentralización y la gobernanza local son procesos diferentes, no siempre se ha entendido plenamente la dinámica de ambos procesos. UN وبالمثل، ففي حين أن اللامركزية والإدارة المحلية عمليتان مختلفتان، فإن دينامية العمليتين لم تفهم دائما على النحو الكامل.
    PNUD/Alemania: Fondo Fiduciario para la Descentralización y la gobernanza local con Miras a la Reducción de la Pobreza UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وألمانيا من أجل اللامركزية والحكم المحلي بهدف الحد من الفقر
    Fondo Fiduciario de Alemania y el PNUD para la descentralización y la gobernanza local con miras a la reducción de la pobreza UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وألمانيا من أجل الأخذ باللامركزية والحكم المحلي بهدف التخفيف من وطأة الفقر
    Así, ONU-Hábitat llevó a cabo en toda Somalia actividades de capacitación de formadores sobre la igualdad entre los géneros y la gobernanza local dirigidas a funcionarios gubernamentales y publicó un manual para apoyar ese proceso. UN مثلا، قدم موئل الأمم المتحدة التدريب على صعيد القطر للمدربين في مجال المساواة بين الجنسين والحكم المحلي للمسؤولين الحكوميين في الصومال، ونشر كتيبا لدعم العملية.
    Fondo Fiduciario de Alemania y el PNUD para la descentralización y la gobernanza local con miras a la reducción de la pobreza UN الصندوق الاستئماني المشترك بين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وألمانيا من أجل الأخذ باللامركزية والحكم المحلي بهدف التخفيف من وطأة الفقر
    Felicitamos al Gobierno del Afganistán por sus esfuerzos encaminados a mejorar la situación, sobre todo en las esferas de la seguridad, la lucha contra los estupefacientes, la reforma del sector judicial, la igualdad de género y la gobernanza local. UN نهنئ حكومة أفغانستان على جهودها لتحسين الحالة، بما في ذلك في مجالات الأمن ومكافحة المخدرات وإصلاح قطاع العدالة والمساواة بين الجنسين والحكم المحلي.
    La descentralización y la gobernanza local fue otra esfera conexa a la que se dio alta prioridad. UN 22 - وكانت اللامركزية والحكم المحلي إحدى المجالات ذات الصلة التي حظيت بأولوية عالية.
    D. Evaluación de la contribución del PNUD a la descentralización y la gobernanza local UN دال - تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي
    Para crear un entorno propicio por igual a los repatriados y residentes es esencial atajar la falta de seguridad, establecer el estado de derecho y la gobernanza local y facilitar la reconciliación y la integración local. UN ولا بد من التصدي لانعدام الأمن وإرساء سيادة القانون والحكم المحلي وتسهيل المصالحة والإدماج المحلي لتهيئة بيئة داعمة للعائدين والمقيمين على حد سواء.
    Para crear un entorno propicio por igual para los repatriados y residentes es esencial encarar la falta de seguridad, establecer el estado de derecho y la gobernanza local y facilitar la reconciliación y la integración local. UN ولا بد من التصدي لانعدام الأمن وإرساء سيادة القانون والحكم المحلي وتسهيل المصالحة والإدماج المحلي بغية تهيئة بيئة داعمة للعائدين والمقيمين على حد سواء.
    Algunas de las alianzas más sólidas en la labor de reducción de la pobreza son las establecidas con el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización en el sector de los microcréditos y en esferas como la descentralización y la gobernanza local. UN إذ إن بعض أقوى الشراكات العاملة في المجالات المتصلة بالفقر قائمة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في قطاع القروض المتناهية الصغر وكذلك في مجال اللامركزية والحوكمة المحلية.
    Los cursos subregionales de formación de instructores se centrarán en los temas de las aptitudes de liderazgo de los concejales, la transparencia, la gestión financiera, la participación en la elaboración de presupuestos, el desarrollo económico local y los géneros y la gobernanza local. UN وستركز حلقات العمل دون الإقليمية لتدريب المدربين مواضيعيا على المهارات القيادية لأعضاء المجالس البلدية، وعلى الشفافية والإدارة المالية والميزنة التشاركية والتنمية الاقتصادية المحلية وستركز كذلك على المنظور الجنساني والحوكمة المحلية.
    Dimensión de resiliencia. El PNUD colaboró principalmente en la reducción del riesgo de desastres, la consolidación de la paz y la reconciliación, el medio ambiente y la gobernanza local. UN 70 - بُعد القدرة على الانتعاش: اشترك البرنامج الإنمائي أساسا في الأنشطة المتعلقة بأخطار الكوارث، وبناء السلام والمصالحة، والبيئة، والحوكمة المحلية.
    El PNUD y la gobernanza local UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والإدارة المحلية
    :: Evaluación de la contribución del PNUD a la descentralización y la gobernanza local y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في اللامركزية والإدارة المحلية واستجابة الإدارة
    También se plantearon preguntas sobre la complementariedad y la posibilidad de aprovechar sinergias entre sus dos esferas principales de atención, a saber: la descentralización y la gobernanza local, y las iniciativas de microfinanciación. UN وقد أثيرت تساؤلات أيضا عن الطابع التكاملي وإمكانيات استغلال أوجه التآزر بين مجاليها الرئيسيين وهما، تحقيق اللامركزية، والإدارة المحلية ومبادرات التمويل الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more