También espera que el año de 1998 sea un hito en la promoción de los derechos de la mujer y la igualdad entre los sexos. | UN | وأعربت أيضا عن اﻷمل في أن ينظر إلى عام ١٩٩٨ بوصفه علامة فاصلة على طريق تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
También reconocemos que la habilitación de la mujer y la igualdad entre los sexos constituyen factores vitales para garantizar el desarrollo sostenible. | UN | كما نسلم بأن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عنصران حيويان في كفالة التنمية المستدامة. |
El mismo argumento podría aplicarse a las esferas de los derechos humanos, el medio ambiente y la igualdad entre los sexos. | UN | فهذه الحجة ذاتها تنطبق بنفس القدر في مجالات حقوق الإنسان، والبيئة، والمساواة بين الجنسين. |
D. Comité Interinstitucional de la Mujer y la igualdad entre los sexos | UN | اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين |
Actividades de la FAO para la potenciación del papel de la mujer campesina y la igualdad entre los sexos | UN | أنشطة منظمة الأغذية والزراعة الهادفة إلى تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين |
El UNIFEM también tuvo participación en el Comité Interinstitucional de la Mujer y la igualdad entre los sexos. | UN | ويشارك الصندوق أيضا في اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
La Asesora Especial ha sido nombrada Presidenta del Comité Interinstitucional de la Mujer y la igualdad entre los sexos. | UN | وقد عينت المستشارة الخاصة رئيسة للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
La habilitación de la mujer y la igualdad entre los sexos ocupa también un lugar preponderante en el programa regional de integración. | UN | كذلك أدرجت مسائل تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بشكل دائم على جدول أعمال التكامل اﻹقليمي. |
Había ayudado a los necesitados y había defendido enérgicamente la salud reproductiva, la justicia y la igualdad entre los sexos y la potenciación del papel de la mujer. | UN | فهي قد مدت يد المساعدة للمحتاجين وناصرت بقوة الصحة الإنجابية والإنصاف والمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Había ayudado a los necesitados y había defendido enérgicamente la salud reproductiva, la justicia y la igualdad entre los sexos y la potenciación del papel de la mujer. | UN | فهي قد مدت يد المساعدة للمحتاجين وناصرت بقوة الصحة الإنجابية والإنصاف والمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة. |
Progresos en la condición de la mujer y la igualdad entre los sexos: esferas de interés prioritario y ejemplos de progreso alcanzado | UN | النهوض بوضع المرأة والمساواة بين الجنسين: مجالات التركيز وأمثلة عن التقدم المحرز |
Esta estructura tiene por misión velar por el respeto de la equidad y la igualdad entre los sexos y de dar más visibilidad a la cuestión del género. | UN | ومهمة هذه الإدارة هي ضمان احترام الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتوضيح مسألة نوع الجنس بشكل أكبر. |
El contenido del programa incluye información general acerca de la legislación australiana y la igualdad entre los sexos. | UN | ويتضمن منهج برنامج التوجيه الثقافي الأسترالي معلومات عامة عن القانون الأسترالي والمساواة بين الجنسين. |
Informe general sobre la aplicación de la política de equidad entre los géneros y la igualdad entre los sexos | UN | التقرير العام عن وضع سياسة الإنصاف والمساواة بين الجنسين |
A continuación se presentan extractos de la Declaración y Programa de Acción en que se mencionan los derechos de la mujer, la niña, la función de la mujer y de los grupos de mujeres, y la igualdad entre los sexos. | UN | وفيما يلي مقتطفات من اﻹعلان وبرنامج العمل، ورد فيها ذكر حقوق المرأة والطفلة ودور المرأة والمجموعات النسائية والمساواة بين الجنسين. |
El nuevo Acuerdo pide que se adopten políticas sociales modernas basadas en los derechos humanos y de los niños, y define nuevos objetivos para la región, especialmente en las esferas de los derechos del niño, la salud reproductiva y la igualdad entre los sexos. | UN | ويدعو الاتفاق الجديد إلى اعتماد سياسات اجتماعية حديثة تقوم على أساس حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل وتحدد اﻷهداف الجديدة للمنطقة خاصة في مجال حقوق الطفل والصحة اﻹنجابية والمساواة بين الجنسين. |
En las actividades que se emprenderán para lograr un crecimiento mejor repartido también deberán incorporarse otros elementos importantes del desarrollo sostenible, como los aspectos sociales y ambientales y la igualdad entre los sexos. | UN | كما ينبغي للجهود التي تبذل لتحقيق نمو يتسم بتوزيع أكثر إنصافا أن تراعي العناصر اﻷخرى الهامة للتنمية المستدامة، مثل النواحي الاجتماعية والبيئية والمساواة بين الجنسين. |
La pobreza socava cualquier esfuerzo encaminado a lograr la democracia, la justicia social y el desarrollo, así como las actividades y los esfuerzos que se realizan para luchar por la paz y la igualdad entre los sexos. | UN | فالفقر يقوض جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الديمقراطية والعدالة الاجتماعية والتنمية. فهو يضعف الجهود المبذولة واﻹجراءات المتخذة للنضال في سبيل السلام والمساواة بين الجنسين. |
Actividades de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación para la potenciación del papel de la mujer campesina y la igualdad entre los sexos | UN | أنشطة الفاو الهادفة إلى تمكين المرأة الريفية وتحقيق المساواة بين الجنسين |
122.97 Capacitar a sus agentes del orden sobre las cuestiones de género y la igualdad entre los sexos (Eslovaquia); | UN | 122-97- تدريب المكلفين بإنفاذ القانون على مراعاة الفوارق بين الجنسين والمساواة (سلوفاكيا)؛ |
Hace mucho tiempo que reconocimos ese concepto y lo incorporamos en nuestros procesos de adopción de decisiones, a tal grado que, hoy en día, la mujer tiene igual acceso que el hombre a todos los niveles de educación y la igualdad entre los sexos se manifiesta en todas las facetas de la vida en Dominica. | UN | هذا اﻷمر سلمنا به منذ وقت طويل وقد تجسد في عمليات صنع القرار، وأن النساء يحصلن اليوم، على قدم المساواة، على التعليم في جميع مراحله والمساواة بين اﻷجناس تعلن عن نفسها في كل مناحي الحياة في دومينيكا. |
c) Incorporar en los programas de estudios temas sobre la relación entre la población y el desarrollo sostenible, las cuestiones de salud, incluida la salud reproductiva, y la igualdad entre los sexos, y mejorar su contenido a fin de fomentar una mayor responsabilidad y conciencia al respecto. | UN | )ج( وضع وتحسين مضمون المناهج بحيث تشجع على زيادة المسؤولية والوعي بشأن أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة، والمسائل الصحية، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية؛ وتحقيق اﻹنصاف بين الجنسين. |