"y la industria de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصناعة
        
    • والصناعة في
        
    • الصناعية التابع
        
    • والصناعة التابعة
        
    • والصناعة من
        
    • وتعمل دوائر صناعة
        
    • واستخلاص زيت
        
    Las empresas internacionales registraron el mayor aumento de empleo, seguidas de los servicios para empresas y la industria de la construcción. UN وسجلت أكبر الزيادات في الوظائف لدى الشركات الدولية المسجلة تليها الخدمات المتصلة باﻷعمال التجارية وصناعة البناء.
    La industria automotriz y la industria de equipos de transporte son especialmente importantes. UN وتتميز صناعة المركبات وصناعة معدات النقل بأهمية خاصة.
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones y la industria de la información han llegado a todos los sectores económicos y sociales de China. UN ولقد أثرت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وصناعة المعلومات في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في الصين.
    Esas esferas son sumamente importantes para el comercio y la industria de Noruega. UN وهذه المجالات لها أهمية بالغة بالنسبة للمشاريع التجارية والصناعة في النرويج.
    El seminario será dirigido por el Dr. Peter Bartelmus, Jefe de la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente, la Energía y la industria de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويديــر الحلقــة الدراسية الدكتور بيتر بارتِلمُس، رئيـس فـرع إحصـاءات البيئـة والطاقة واﻹحصاءات الصناعية التابع للشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة.
    El Representante Especial da las gracias a la Organización Internacional de Empleadores, la Cámara de Comercio Internacional y el Comité Asesor para las empresas y la industria de la OCDE por su apoyo al proyecto y expresa su agradecimiento a todas las empresas participantes por su colaboración. UN 34 - ويشعر الممثل الخاص بالامتنان لكلٍّ من المنظمة الدولية لأرباب العمل، وغرفة التجارة الدولية، واللجنة الاستشارية لقطاع الأعمال والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لما قدمته من دعم لهذا المشروع وكذلك لجميع الشركات المشاركة لما أبدته من تعاون.
    Esta Asociación está integrada por representantes de los Gobiernos y la industria de Angola, Argelia, el Congo, Etiopía, Ghana, Malí, Mauritania, Nigeria, el Senegal, Togo, Túnez, Zambia y Zimbabwe. UN وتتكون عضويتها من ممثلي الحكومات والصناعة من اثيوبيا وأنغولا وتوغو وتونس والجزائر وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا والكونغو ومالي وموريتانيا ونيجيريا.
    Efectos del embargo en la agricultura, la pesca y la industria de la alimentación UN آثار الحصار على الزراعة ومصائد الأسماك وصناعة الأغذية
    Intervienen igualmente en la planificación y la industria de la panadería. UN وهن نشيطات أيضا في ميدان التخطيط وصناعة الخبز.
    El nuevo aumento de la violencia, las facciones y la industria de los estupefacientes pone de manifiesto la fragilidad de los acuerdos logrados después de la conferencia de Bonn. UN وإن الزيادة في العنف والتحزب وصناعة المخدرات تبرز هشاشة المنجزات التي تحققت منذ مؤتمر بون.
    La endeble situación de seguridad ha sido creada por las fuerzas del extremismo, la existencia de las facciones y la industria de los estupefacientes que cada vez crece más rápido. UN لقد أوجدت قوى التطرف والتخرب وصناعة المخدرات المتزايدة بسرعة الموقف المزعزع.
    Sindicato de trabajadores del sector de la construcción y la industria de materiales de construcción UN نقابة عمال التشييد وصناعة مواد البناء في أوزبكستان
    Representantes de la industria del plomo y la industria de las pinturas; UN ممثلو قطاع صناعة الرصاص وصناعة مواد الطلاء؛
    Hoy médicos, terapeutas y la industria de autoayuda de casi USD 10 000 millones al año todos defienden la idea de la perfección bajo esta apariencia de no intentar ser perfecto salvará tu autoestima y protegerá tu ego. TED اليوم، الأطباء، والمعالجين وصناعة المساعدة الذاتية والتى قوامها تقريبا 10 مليارات دولار كلها تدعو ضد فكرة الكمال، بحجة أن عدم إرهاق النفس في سعيك لتكون مثاليًا سيوفر لك احترام الذات ويحفظ عزة نفسك.
    Asimismo, el Banco Mundial ha acabado de preparar varios proyectos para revitalizar el sector forestal y la industria de elaboración de la madera y apoyar la reconstrucción de escuelas. UN كما أنجز البنك الدولي إعداد مشاريع ترمي إلى إعادة تنشيط قطاع الغابات وصناعة تجهيز اﻷخشاب والصناعات التي تدعم تعمير المدارس.
    El Foro propicia el establecimiento de un diálogo profesional continuo entre las Naciones Unidas y la industria de la televisión que permite destacar los temas de interés común y determinar esferas concretas de cooperación. UN ويتيــح المنتدى فرصة لحوار مهني قائم بين اﻷمم المتحدة وصناعة التلفزيون، بغيــة تسليط الضوء على المواضيع ذات الاهتمام المشترك وتحديــد مجالات بعينها للتعاون.
    Su Excelencia el Honorable Michael Nali, Miembro del Parlamento, Viceprimer Ministro y Ministro del Trabajo y la industria de Papua Nueva Guinea. UN سعادة اﻷونرابل مايكل نالي، عضو البرلمان، نائب رئيس الوزراء ووزير التجارة والصناعة في بابوا غينيا الجديدة.
    Así ocurre, en particular, con las pequeñas y medianas empresas y la industria de los países en desarrollo. UN وهذا يصح بشكل خاص على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والصناعة في البلدان النامية.
    El seminario será dirigido por el Dr. Peter Bartelmus, Jefe de la Subdivisión de Estadísticas del Medio Ambiente, la Energía y la industria de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ويدير الحلقة الدراسية الدكتور بيتر بارتلمس، رئيس فرع إحصاءات البيئة والطاقة واﻹحصاءات الصناعية التابع للشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة.
    La OIE ha estado de acuerdo en realizarlo, para lo que establecerá contacto con sus miembros y otras organizaciones comerciales, en particular el Comité Asesor para las Empresas y la industria de la OCDE, la Cámara Internacional de Comercio y la Unión de las Industrias de la Comunidad Europea (UNICE), a fin de determinar la mejor manera de establecer el alcance de ese trabajo. UN وقد وافقت المنظمة على ذلك، وستتصل بأعضائها وبغيرها من منظمات الأعمال التجارية، ومن بينها اللجنة الاستشارية لشؤون الأعمال التجارية والصناعة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وغرفة التجارة الدولية، واتحاد الصناعات في المجموعة الأوروبية، من أجل تقرير السبيل الأفضل لتحديد نطاق هذا العمل.
    Esta Asociación está integrada por representantes de los Gobiernos y la industria de Angola, Argelia, el Congo, Etiopía, Ghana, Malí, Mauritania, Nigeria, el Senegal, Togo, Túnez, Zambia y Zimbabwe. UN وتتكون عضويتها من ممثلي الحكومات والصناعة من اثيوبيا وأنغولا وتوغو وتونس والجزائر وزامبيا وزمبابوي والسنغال وغانا والكونغو ومالي وموريتانيا ونيجيريا.
    Se están estableciendo modalidades de cooperación entre los sectores público y privado, y la industria de la construcción se está reorganizando para poder satisfacer las cambiantes exigencias de grandes y complejos proyectos de reurbanización, que conllevan usos mixtos, infraestructura integrada y mecanismos financieros. UN ويجري حالياً وضع طرائق للتعاون بين القطاعين العام والخاص وتعمل دوائر صناعة البناء على إعادة تنظيم نفسها لتلبية الطلبات المتغيرة من مشاريع إعادة التطوير الضخمة والمعقدة والتي تتضمن إستخدامات متعددة وبنية أساسية متكاملة وآليات تمويل .
    2. La cooperación técnica oleícola se refiere a la oleicultura, la elaiotecnia y la industria de las aceitunas de mesa. UN 2- يشمل هذا التعاون التقني زراعة الزيتون واستخلاص زيت الزيتون وتجهيز زيتون المائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more