"y la iniciativa de lucha contra la" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمبادرة الأمنية لمكافحة
        
    • ومبادرة أمن
        
    Además, para apoyar esos esfuerzos, Singapur participa en la Iniciativa para la Seguridad de los Contenedores y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وبالإضافة إلى ذلك، ودعما لتلك الجهود، تشارك سنغافورة في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار كلتيهما.
    Además, a fin de apoyar esas iniciativas, Singapur participa en la Iniciativa por la seguridad de los contenedores y la Iniciativa de lucha contra la Proliferación. UN وفضلا عن ذلك، تشارك سنغافورة، دعما لهذه الجهود، في مبادرة أمن الحاويات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Además, continuó participando activamente en diversas iniciativas multinacionales para luchar contra el terrorismo, como la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في طائفة من المبادرات المتعددة الجنسيات الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Portugal también está representado en varios organismos, grupos de trabajo e iniciativas en los planos nacional e internacional, como los diversos grupos y regímenes de control de las exportaciones y la Iniciativa de lucha contra la Proliferación. UN والبرتغال ممثلة أيضا في عدد من المنظمات وأفرقة العمل والمبادرات على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مثل عدد من الأفرقة والأنظمة للرقابة على الصادرات والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Tal como menciono en anteriores declaraciones, Turquía también apoya plenamente la resolución 1540 (2004) y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وكما ذُكر في بيانات سابقة، تؤيد تركيا أيضاً تأييداً تاماً قرار مجلس الأمن 1540 ومبادرة أمن الانتشار.
    El Canadá ha sido un participante comprometido en la Asociación Mundial del Grupo de los Ocho contra la propagación de las armas y los materiales de destrucción en masa, la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وكندا مشارك ملتزم في الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التابعة لمجموعة الثماني، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Israel ha apoyado también otras iniciativas internacionales como la Iniciativa Mundial para la Reducción de la Amenaza Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN وأيدت إسرائيل أيضا المبادرات الدولية الأخرى من قبيل مبادرة الحد من التهديدات العالمية والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Los Estados Unidos también colaboran con países de ideas afines, incluso por intermedio del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y la Iniciativa de lucha contra la proliferación para impedir la transferencia de materiales conexos a/o desde Corea del Norte que pudieran contribuir al desarrollo o la producción de misiles. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا مع البلدان التي لها آراء مماثلة، بما في ذلك من خلال نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، سعياً للحؤول دون أن تُنقَل إلى كوريا الشمالية أو انطلاقا منها المواد ذات الصلة بالقذائف التي يمكن أن تساهم في استحداث أو إنتاج القذائف.
    Los Estados Unidos también colaboran con países afines, incluso mediante el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, para impedir la transferencia al Irán o desde ese país de equipos, materiales, equipo lógico (software) y tecnologías relacionados con los misiles que puedan contribuir al desarrollo o la producción de misiles. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا مع البلدان المتقاربة التفكير، بما في ذلك عن طريق نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، للحيلولة دون نقل المعدات والمواد والبرمجيات المتصلة بالقذائف والتكنولوجيات ذات الصلة إلى إيران ومنها مما يمكن أن يُسهم في تطوير القذائف أو إنتاجها.
    Los Estados Unidos también colaboran con países afines, incluso mediante el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, para impedir la transferencia al Irán o desde ese país de materiales relacionados con los misiles que puedan contribuir al desarrollo o la producción de misiles. UN كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان المتقاربة التفكير، بما في ذلك نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، لمنع نقل المواد المتصلة بالقذائف إلى إيران ومنها مما يمكن أن يسهم في تطوير القذائف أو إنتاجها.
    La Unión Europea apoya plenamente los objetivos de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que atestiguan los esfuerzos de la comunidad internacional para prevenir y combatir la amenaza creciente del terrorismo nuclear. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا أهداف المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، اللتين تشهدان على جهود المجتمع الدولي لمنع ومكافحة التهديد المتزايد الذي يمثله الإرهاب النووي.
    35. Con respecto al creciente riesgo de terrorismo nuclear, apoya la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 35- وفيما يتعلق بزيادة مخاطر الإرهاب النووي، قال إنه يدعم المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Los Estados Unidos también colaboran con países afines, incluso por conducto del Grupo de Suministradores Nucleares, el Comité Zangger y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, y mediante los programas de divulgación dirigidos a los países no miembros. UN كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان التي تشاركها التفكير، بما في ذلك من خلال مجموعة موردي المواد النووية، ولجنة زانغر، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، ومن خلال برامج التوعية الموجهة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Reafirmando el compromiso de larga data de Portugal con la lucha contra el terrorismo, Portugal también participa en la Iniciativa Mundial de Lucha Contra el Terrorismo Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la Proliferación, cuyo décimo aniversario se cumple en 2013. UN كما تشارك البرتغال، تأكيدا منها لالتزامها منذ وقت طويل بمحاربة الإرهاب، في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي جرى الاحتفال بالذكرى العاشرة لإطلاقها في عام 2013.
    20. Su Gobierno promovió activamente la aplicación del Tratado, incluso mediante su participación en la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear, el proceso de la Cumbre de Seguridad Nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 20 - وذكر أن حكومة بلده شجعت بنشاط على تنفيذ المعاهدة، بما في ذلك من خلال مشاركتها في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وعملية مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Por otra parte, Turquía también apoya la resolución 1540 (2004) y la Iniciativa de lucha contra la proliferación, que, en nuestra opinión, complementan los esfuerzos globales por combatir la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN علاوة على ذلك، تؤيد تركيا أيضا قرار مجلس الأمن 1540 (2004) والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي تكمل، في رأينا، الجهود العالمية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Turquía observa con preocupación la existencia de redes ilegales de suministro y apoya la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 21 - هذا وتلاحظ تركيا بقلق وجود شبكات إمداد غير مشروعة، وهي تؤيد قرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004) والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Turquía observa con preocupación la existencia de redes ilegales de suministro y apoya la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 21 - هذا وتلاحظ تركيا بقلق وجود شبكات إمداد غير مشروعة، وهي تؤيد قرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004) والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Polonia es firme defensora de todas las medidas internacionales destinadas a evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa, en particular de la resolución 63/60 de la Asamblea General, la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, la Iniciativa mundial de lucha contra el terrorismo nuclear y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 1 - تؤيد بولندا تأييدا قويا جميع الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما قرار الجمعية العامة 63/60، وقرار مجلس الأمن 1540، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Panamá participa en iniciativas multilaterales y bilaterales para garantizar el comercio seguro, como la Transshipment Country Export Control Initiative, la Container Security Initiative y la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN 67 - واشتركت بنما في تنفيذ مبادرات ثنائية ومتعددة الأطراف تهدف إلى توفير الأمن للتجارة، بما في ذلك مبادرة مراقبة الشحن العابر للصادرات القطرية ومبادرة أمن الحاويات ومبادرة أمن الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more