"y la iniciativa especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمبادرة الخاصة
        
    • وبين المبادرة الخاصة
        
    • ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة
        
    El Comité pidió que se indicasen claramente los vínculos entre el nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la Iniciativa Especial. UN وطلبت اللجنة إبراز الروابط القائمة بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة.
    Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África UN برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا
    Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África UN برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا
    Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África UN برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا
    El PNUD y el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible han aprobado un criterio para fortalecer los vínculos entre el Nuevo Programa y la Iniciativa Especial. UN ووافق البرنامج اﻹنمائي وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة على نهج يرمي إلى تعزيز الصلات بين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبين المبادرة الخاصة.
    Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África UN برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا
    Que serán observadas en conjunto por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y la Iniciativa Especial UN يقوم برصدها على نحو مشترك مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا والمبادرة الخاصة
    Es por ello que acoge con satisfacción el creciente interés de la comunidad internacional en los países en desarrollo. Encomia la conferencia sobre África celebrada en Maastricht y la Iniciativa Especial de esta reanudación del período de sesiones de la Asamblea General consagrada a una cuestión que es motivo central de nuestras preocupaciones. UN ولهذا فإننا نرحب بالاهتمام المتزايد الذي يوليه المجتمع الدولي للبلدان النامية، ومؤتمر ماستريخت المعني بأفريقيا والمبادرة الخاصة للدورة الحالية للجمعية العامة المكرسة لموضوع يقع في الصميم من شواغلنا.
    La delegación de Burundi se declara satisfecha por el establecimiento de marcos de cooperación como el Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990 y la Iniciativa Especial para África, e insta a los países donantes a que adopten medidas sobre la base de las recomendaciones contenidas en esos instrumentos. UN وذكر أن وفده يرحب بانشاء أطر للتعاون مثل برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات، والمبادرة الخاصة بشأن افريقيا، وطالب الدول المانحة بأن تعمل بموجب التوصيات الواردة في تلك الصكوك.
    Comité del Programa y de la Coordinación: informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África y la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas; UN لجنة البرنامج والتنسيق: تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة؛
    El subprograma contribuirá a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la Iniciativa Especial de todo el sistema a ese respecto. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة في هذا المجال.
    El subprograma contribuirá a la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y la Iniciativa Especial de todo el sistema a ese respecto. UN وسيسهم البرنامج الفرعي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد في أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة في هذا المجال.
    Comité del Programa y de la Coordinación: Informe sobre la marcha de los trabajos de la aplicación del Plan de Acción a nivel de todo el sistema para la recuperación económica y el desarrollo de África y la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas; UN لجنة البرنامج والتنسيق: تقرير مرحلي عن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة؛
    Se estaba prestando a la Oficina del Coordinador Especial apoyo adecuado para fortalecer su capacidad para colaborar en la puesta en práctica del vínculo entre el Nuevo Programa y la Iniciativa Especial. UN وثمة دعم مناسب يقدم مكتب المنسق في الوقت الراهن من أجل تعزيز قدرته على المساعدة في تحقيق الصلة بين برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة.
    Tomamos nota de los vínculos que existen entre el Nuevo Programa y la Iniciativa Especial para África del sistema de las Naciones Unidas, y acogemos con beneplácito la designación de esta última como elemento de aplicación del primero. UN ونلاحظ الصلة القائمة بين البرنامج الجديد والمبادرة الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل أفريقيا، ونرحب بتعيين المبادرة كآلية تنفيذ للبرنامج الجديد.
    Se estaba prestando a la Oficina del Coordinador Especial apoyo adecuado para fortalecer su capacidad para colaborar en la puesta en práctica del vínculo entre el Nuevo Programa y la Iniciativa Especial. UN وثمة دعم مناسب يقدم مكتب المنسق في الوقت الراهن من أجل تعزيز قدرته على المساعدة في تحقيق الصلة بين برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا والمبادرة الخاصة.
    Oficina del Coordinador Especial La Oficina del Coordinador Especial y la Iniciativa Especial han convenido en un programa de trabajo conjunto y han colaborado muy estrechamente en los últimos 12 meses. UN اتفق مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والمبادرة الخاصة على برنامج عمل مشترك وعملا جنبا إلى جنب بشكل وثيق في السنة الماضية.
    En cuanto al subprograma 2, se reconoce que el Grupo de Tareas entre Organismos debería continuar funcionando como dependencia técnica de control sobre el terreno y de información sobre la ejecución del Nuevo Programa y la Iniciativa Especial para África, y que deberían fortalecerse sus funciones de coordinación en el plano regional. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢، فإن من المسلم به أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ينبغي أن تواصل العمل بوصفها الذراع التقني للرصد على الصعيد الميداني وتقديم التقارير عن تنفيذ البرنامج الجديد والمبادرة الخاصة بشأن أفريقيا، وأنه ينبغي تعزيز مهام التنسيق التي تقوم بها على الصعيد اﻹقليمي.
    La UNCTAD participa también activamente en iniciativas interinstitucionales impulsadas por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC), como las de los equipos de tarea del CAC para el seguimiento de las conferencias mundiales y la Iniciativa Especial para África del Sistema de las Naciones Unidas. UN كما يشترك اﻷونكتاد بنشاط في المبادرات المشتركة بين الوكالات التي ترعاها لجنة التنسيق اﻹدارية، وهي من قبيل أفرقة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية المشاركة في متابعة المؤتمرات العالمية والمبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا على صعيد المنظومة.
    5. El papel de la UNCTAD en la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Africa y la Iniciativa Especial del sistema de las Naciones Unidas para Africa podía abarcar, entre otras cosas, las medidas siguientes: UN ٥ - ويمكن أن يشمل دور اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات والمبادرة الخاصة على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة والمتعلقة بأفريقيا، في جملة أمور، ما يلي:
    Procura también armonizar y coordinar mejor las actividades del Nuevo Programa para el Desarrollo de África y la Iniciativa Especial para África. UN ويركز شاغل الوظيفة أيضا على تحسين مواءمة وتنسيق أنشطة برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة بأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more