"y la iniciativa para el alivio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء
        
    • ومبادرة تخفيف
        
    • والمبادرة المتعددة الأطراف للإعفاء من
        
    Además, acoge con satisfacción la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM), que deberían ampliarse a todos los países menos adelantados. UN ورحب بالمبادرة المتعلقة بمجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، التي ينبغي توسيعها لتشمل جميع أقل البلدان نموا.
    9. Instituciones encargadas de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN 9- المؤسسات المسؤولة عن المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    La Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM) han reducido drásticamente la carga de la deuda de muchos países de ingresos bajos. UN وأدت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى إحداث خفض كبير في أعباء الديون للعديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    En la actualidad, un número importante de países en desarrollo se ha beneficiado de una reducción amplia de la deuda gracias a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN وحتى اليوم، استفاد عدد كبير من البلدان النامية من تخفيف الديون على نطاق واسع من خلال المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    45. El Banco Mundial presentó un repaso histórico de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN 45- وقدم البنك الدولي الخلفية التاريخية لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    Habrá que fortalecer los esfuerzos tendentes a asegurar que no se pierdan los recientes avances conseguidos en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral. UN ومن الضروري تعزيز الجهود لكفالة عدم فقدان المكاسب التي تحققت مؤخرا في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    El importante alivio de la deuda suministrado a los países de bajos ingresos en virtud de la iniciativa a favor de los países pobres muy endeudados (PPME) y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM) permitió reducir considerablemente su carga de la deuda. UN وساهم التخفيف الكبير من عبء الدين الذي مُنح للبلدان المنخفضة الدخل في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في خفض أعباء الديون لديها على نحو كبير.
    A. Progresos de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    Beneficiarios actuales y potenciales de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN المستفيدون الحاليون والمحتملون من مبادرتي البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون الحالة
    Los países que sí cumplían los criterios de endeudamiento y seguían siendo elegibles para recibir el alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral eran Eritrea, Nepal, Somalia y el Sudán. UN وتشمل البلدان التي لم تستوف معيار المديونية والتي ما زالت مؤهلة لتخفيف الدين بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إريتريا والسودان والصومال ونيبال.
    Esto obedece fundamentalmente a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral, que han ofrecido alivio de la deuda a los países que reunían las condiciones. UN ويعود ذلك إلى حد كبير إلى مبادرتين هما المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين، اللتين أعفتا عدداً من البلدان المؤهلة من الديون.
    Deuda externa, servicio de la deuda y alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN الديون الخارجية، وخدمة الديون، وتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    62. La Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME) y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral han realizado notables progresos. UN 62 - أحرزت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون تقدماً كبيراً.
    Deuda externa, servicio de la deuda y alivio de la deuda en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral UN الديون الخارجية وخدمة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    La Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados (PPME) y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM) contribuyeron a corregir el sobreendeudamiento de los países pobres. UN وقد ساعدت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، على حل مشكلة عبء الدين المستحق على البلدان الفقيرة.
    xxiv. La Iniciativa en Favor de los Países Pobres Muy Endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral han creado un mayor margen fiscal en muchos países menos adelantados. UN ' 24` وقد أتاحت المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون فسحة مالية إضافية في العديد من أقل البلدان نمواً.
    El Sudán cumple los criterios para ser incluido en la Iniciativa en Favor de los Países Pobres Muy Endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral patrocinadas por las Instituciones de Bretton Woods, pero no está en condiciones de beneficiarse de ellas. UN والسودان مؤهل للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون التي ترعاها مؤسسات بريتون وودز ولكنه لا يستطيع الاستفادة منها.
    También se deberían aplicar medidas de alivio de la deuda a todos los países menos adelantados, pues muchos de ellos siguen soportando una pesada carga financiera debido a las condiciones que imponen la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM). UN وينبغي أيضا تخفيف عبء دين كل أقل البلدان نموا، لأن الكثير منها ما فتئ يعاني من عبء مالي ثقيل نظرا للشروط المرتبطة بالمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    La iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral funcionan según un acuerdo de participación igualitaria en las responsabilidades. UN 193 - تنفذ كل من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين بموجب ترتيب مماثل لتقاسم الأعباء.
    Es necesario ampliar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral a los países africanos no incluidos en el grupo de países pobres muy endeudados, entre ellos los países de ingresos bajos y medianos, y tratar de resolver los problemas que hacen que los países tarden en alcanzar el punto de culminación. UN فثمة حاجة إلى توسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف بحيث تشمل المبادرتان بلدانا أفريقية ليست من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من بينها بلدان متوسطة الدخل وبلدان منخفضة الدخل، وكذلك التصدي للتحديات التي تؤخر البلدان عن الوصول إلى نقطة الإنجاز.
    La Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral han contribuido a reducir las cargas de la deuda, pero la susceptibilidad a la carga de la deuda aumentará a medida que los países menos adelantados reciban préstamos en condiciones no concesionarias. UN وأدت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للإعفاء من الديون، إلى خفض أعباء الديون، غير أن التعرض لعبء الديون سيرتفع مع تلقي أقل البلدان نمواً لمزيد من القروض غير التساهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more