El contratista levantará todos esos locales, lo que incluye la preparación del terreno y la instalación de sistemas de agua y electricidad. | UN | وسيبني المتعهدون جميع هذه المباني، بما في ذلك تسوية اﻷرض وتركيب شبكة المياه والكهرباء. |
Se prevé un aumento del consumo como consecuencia del funcionamiento del nuevo equipo de procesamiento de datos y la instalación de las nuevas unidades de refrigeración ambiental; | UN | ويتوقع أن تحدث زيادة في استهلاك الكهرباء نتيجة لتشغيل معدات جديدة لتجهيز البيانات وتركيب وحدات جديدة لتكييف الهواء؛ |
Se prevé un aumento del consumo como consecuencia del funcionamiento del nuevo equipo de procesamiento de datos y la instalación de las nuevas unidades de refrigeración ambiental; | UN | ويتوقع أن تحدث زيادة في استهلاك الكهرباء نتيجة لتشغيل معدات جديدة لتجهيز البيانات وتركيب وحدات جديدة لتكييف الهواء؛ |
El mejoramiento y la instalación de RLS continúan a un ritmo sostenido, habiéndose programado 18 instalaciones nuevas. | UN | ولا زالت عمليات تحسين وتركيب شبكات المحطات المحلية تجري بخطى سريعة إضافة إلى اعتزام تركيب ٨١ شبكة. |
:: La construcción de bloques de lavabos en Korhogo y Bondoukou en el sector oeste y la instalación de estructuras prefabricadas en la base logística de Bouaké. | UN | :: تشييد أماكن للاغتسال في كورهوغو وبوندوكو في قطاع الغرب، ونصب هياكل جاهزة في قاعدة بواكيه للوجيستيات. |
En 1990, el demandante, un vendedor austríaco, y el demandado, un comprador suizo, celebraron un contrato para el suministro y la instalación de cuatro puertas corredizas. | UN | في عام ٠٩٩١، أبرم عقد بين بائع نمساوي، المدعي، ومشتر سويسري، المدعى عليه، لتسليم وتركيب أربعة أبواب منزلقة. |
Continúan la reconstrucción del terminal de pasajeros y la instalación de mejores sistemas de iluminación en el campo de aviación. | UN | ومازال العمل في إعادة إنشاء محطة الركاب وتركيب إضاءة محسنة للمطار مستمرا. |
En el caso de un reclamante, eso comprende la adquisición de máscaras de gas y la instalación de dispositivos de seguridad adicionales en los barcos. | UN | وفي إحدى المطالبات شملت هذه التكاليف شراء أقنعة غاز وتركيب أجهزة أمنية إضافية في السفن. |
Los trabajos comprendieron la construcción de edificios prefabricados, la renovación de muelles y la instalación de depósitos de combustible. | UN | وشملت الأعمال تشييد مبان جاهزة، وتجديد الأرصفة وتركيب صهاريج الوقود. |
Se capacitará a las mujeres para el uso y la instalación de molinos arroceros, letrinas, bombas de agua y pozos tradicionales. | UN | وستتدرب المرأة على استخدام وتركيب مضارب الأرز، والمراحيض، ومضخات المياه وإنشاء الآبار التقليدية. |
En las Islas Salomón y otras islas del Pacífico la inquietud principal es la conexión con el correo electrónico e Internet y la instalación de telecomunicaciones. | UN | وفي جزر سليمان وجزر المحيط الهادئ الأخرى، فإن الشاغل الرئيسي هو الاستفادة من البريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت وتركيب وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Observa con satisfacción el desarrollo y la instalación de muchos sistemas informáticos orientados a mejorar el procesamiento de los documentos y la gestión de las reuniones. | UN | وأضاف أنه يلاحظ مع الارتياح ما تم من استحداث وتركيب العديد من أنظمة تكنولوجيا المعلومات الرامية إلى تحسين تجهيز الوثائق وإدارة الاجتماعات. |
Los proyectos comprendían obras de rehabilitación y mejora de carreteras y la instalación de dos nuevos generadores diesel de un megavatio. | UN | وشملت هذه المشاريع إصلاح الطرق وتحسينها، وتركيب مولدي كهرباء تبلغ طاقة كل منهما ميغاواطا واحدا. |
Los proyectos comprendían obras de rehabilitación y mejora de carreteras y la instalación de dos nuevos generadores diésel de 1 megavatio. | UN | وشملت هذه المشاريع إصلاح الطرق وتحسينها، وتركيب مولدين للطاقة الكهربائية يعملان بالديزل تبلغ طاقة كل منهما ميغاواطا واحدا. |
Se completaron la base para las antenas parabólicas y la instalación de cinco sistemas. | UN | أُكمل وضع الأساس للهوائيات الساتلية وتركيب خمسة نظم. |
Croacia apoyaba el establecimiento de sistemas de seguridad modernos y la instalación de alarmas contra incendios en los lugares en que había bienes culturales. | UN | وأيدت كرواتيا إنشاء نظم أمنية حديثة وتركيب أجهزة إنذار بالحرائق في المواقع التي تحوي ممتلكات ثقافية. |
Un comprador de Botswana y un vendedor de Australia firmaron un contrato para el encargo y la instalación de una plataforma de ejercicios. | UN | أبرم مشترٍ من بوتسوانا وبائع من أستراليا عقدا لتشغيل وتركيب جهاز للحفر. |
Se están llevando a cabo otro proyecto para renovar la central eléctrica y los generadores y la instalación de más turbinas eólicas. | UN | ويجري تنفيذ مشروع آخر يهدف إلى تجديد محطة توليد الكهرباء والمولدات، وتركيب عنفات ريحية إضافية. |
La creación de una biblioteca de consulta y la instalación de un sistema de gestión de los expedientes, incluido un sistema de archivo electrónico, son dos proyectos que se han señalado para su financiación en el marco de los parámetros mencionados anteriormente. | UN | ويوجد مشروعان جرى تحديدهما لتمويلهما في حدود البارامترات الموجزة أعلاه، وهما إنشاء مكتبة مرجعية وتركيب نظام لادارة قضايا المحكمة، بما في ذلك نظام محفوظات محوسب. |
Como lo demuestra el estudio, la construcción de playas de estacionamiento especial y la instalación de puertas automáticas, ascensores y retretes accesibles a las personas con discapacidad física son las medidas que se promueven con mayor frecuencia. | UN | وحسبما أظهرت الدراسة فإن توفير أماكن لانتظار السيارات وتركيب أبواب ومصاعد آلية، وإنشاء دورات مياه خاصة بالمعاقين جسميا هي اﻹجراءات المفضلة في العادة. |
Desde principios de 2010 aumentó el acceso a la educación con la construcción de 153 aulas, la rehabilitación de 106 espacios de aprendizaje y la instalación de 40 tiendas para escuelas. | UN | 70 - ومنذ أوائل عام 2010، زاد معدل الحصول على التعليم من خلال بناء 153 فصلا دراسيا، وإصلاح 106 من أماكن التعلم ونصب 40 خيمة مدرسية. |