Adujo diversos motivos para adoptar este enfoque con respecto a la seguridad, la actuación policial y la justicia penal. | UN | وذكر عدداً من الأسباب التي تبرر اتباع هذا النهج فيما يتعلق بعمل الشرطة والأمن والعدالة الجنائية. |
la Prevención del Delito y la justicia penal | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
la Prevención del Delito y la justicia penal | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal | UN | التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la justicia penal | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la justicia penal | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Cooperación técnica en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal | UN | التعاون التقني في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Reconociendo la importancia directa de la prevención del delito y la justicia penal para el desarrollo sostenido, la estabilidad, la seguridad y una mejor calidad de la vida, | UN | إذ تسلم بما لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من صلة مباشرة بالتنمية المستدامة والاستقرار واﻷمن وتحسين نوعية الحياة، |
Documento examinado por la Asamblea General en relación con la cuestión de la prevención del delito y la justicia penal | UN | وثيقة نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
El problema de la prevención del delito y la justicia penal exige que se desplieguen esfuerzos coordinados en los niveles nacional e internacional. | UN | وتتطلب مشكلة منع الجريمة والعدالة الجنائية جهودا منسقة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la justicia penal | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Reconociendo la importancia directa de la prevención del delito y la justicia penal para el desarrollo sostenido, la estabilidad, la seguridad y una mejor calidad de vida, | UN | إذ تسلم بما لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من صلة مباشرة بالتنمية المستدامة والاستقرار واﻷمن وتحسين مستوى المعيشة، |
B. El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la justicia penal | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Las comisiones regionales todavía no han incluido la prevención del delito y la justicia penal en su programa ordinario de actividades. | UN | ولم تدرج اللجان اﻹقليمية حتى اﻵن منع الجريمة والعدالة الجنائية في برنامج أنشطتها العادي. |
Además, el subprograma procurará perfeccionar los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وعلاوة على ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين مهارات موظفي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Hoy, hay una acuciante necesidad de desarrollar una nueva cooperación en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | فالحاجة ماسة اليوم لتطوير تعاون جديد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la justicia penal | UN | صندوق اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Señaló que la Comisión era el principal órgano rector de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وقالت ان اللجنة هي الهيئة الرئيسية لتقرير السياسات في اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Además, el subprograma procurará perfeccionar los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وعلاوة على ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين مهارات موظفي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se considera que la prevención del delito y la justicia penal son servicios estatales esenciales de prioridad para el público. | UN | وهو يعتبر منع الجريمة والعدالة الجنائية خدمة حكومية ضرورية يشكل توفيرها أولوية عامة. |
En general las opiniones paternalistas se reflejan en los procesos judiciales, como los relativos a la custodia del niño, la adopción y la justicia penal de menores. | UN | وبوجه عام، تظهر الآراء الأبوية في الإجراءات القضائية مثل حضانة الطفل والتبني والقضاء الجنائي. |
Esto fortalecerá invariablemente la cooperación internacional en materia de prevención de la delincuencia y la justicia penal. | UN | ويعني ذلك دائما تقوية التعاون الدولي في منع الجريمة وتحقيق العدالة الجنائية. |
Respuestas y capacidad en el ámbito de la aplicación de la ley y la justicia penal | UN | تدابير التصدّي والقدرات المتاحة لدى أجهزة إنفاذ القانون ونظم العدالة الجنائية |
5. Muchos representantes informaron de que se otorgaba gran prioridad a los preparativos para el Noveno Congreso, lo que demostraba la voluntad política de los Estados de abordar las distintas necesidades relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal en todo el mundo. | UN | ٥ ـ وذكر كثير من الممثلين أنه تولى اﻵن أولوية عالية لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع، وهي حقيقة أظهرت ما لدى الدول من إرادة سياسية لمعالجة مختلف الحاجات المتباينة المتصلة بمنع الجريمة وبالعدالة الجنائية في ربوع العالم. |
En relación con la necesidad de una actuación más eficaz en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal, subraya la importancia de la iniciativa de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal relativa a la elaboración de convenciones para combatir la delincuencia internacional y el tráfico ilícito de niños. | UN | وبصدد الحاجة الى زيادة العمل الفعال في ميدان منع الجريمة والعدل الجنائي أبرز أهمية مبادرة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن إعداد اتفاقيات لمكافحة الجريمة الدولية والاتجار غير المشروع باﻷطفال. |
El Grupo de los 77 opina que dicha Comisión se ocupa de una gama muy amplia de cuestiones y su fusión con la Comisión de Estupefacientes supone que se dé prioridad a la cuestión de los estupefacientes sobre otras cuestiones relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal, como, por ejemplo, el blanqueo de dinero. | UN | وترى مجموعة السبعة والسبعين والصين أن نطاق المسائل التي تتناولها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واسع للغاية وأن دمجها مع لجنة المخدرات يعني ضمنا إيلاء أولوية لمسألة المخدرات على المسائل اﻷخرى التي تتطلب منع الجريمة وإقامة العدالة الجنائية مثل غسيل اﻷموال وغيرها. |
30. Aprueba también la creación de dos puestos de la categoría P-3 para las actividades relacionadas con el subprograma 2 (Medidas de colaboración contra la delincuencia transnacional) y el subprograma 3 (Gestión de la prevención del delito y la justicia penal) de la sección 13 del proyecto de presupuesto por programas; | UN | ٠٣ - توافق أيضا على إنشاء وظيفتين من الرتبة ف - ٣ لﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي ٢، )العمل التعاوني لمكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية(، والبرنامج الفرعي ٣، )منع الجريمة وإدارة شؤون العدالة الجنائية(، في الباب ٣١ من الميزانية البرنامجية المقترحة؛ |
La Asamblea General, en su resolución 46/152, y el Consejo Económico y Social, en sus resoluciones 1984/48, 1990/18, 1996/11 y 1997/27, disponen la ejecución periódica de actividades internacionales de recopilación de datos sobre las tendencias de la delincuencia y la justicia penal, así como la realización de los análisis pertinentes. | UN | وتنفَّذ الأنشطة الدولية المنتظمة الخاصة بجمع البيانات عن الاتجاهات في مجال الجريمة وسير عمل العدالة الجنائية وتحليل تلك البيانات بمقتضى قرار الجمعية العامة 46/152 وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/48 و1990/18 و1996/11 و1997/27. |
38. A continuación se reseñan algunas novedades seleccionadas en materia de asistencia técnica en el campo de la prevención del delito y la justicia penal correspondientes a 2010. | UN | 38- ويرد أدناه بيان موجز لتطورات مختارة تتعلق بالمساعدة التقنية في مجال منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية عام 2010. |