"y la línea azul" - Translation from Spanish to Arabic

    • والخط الأزرق
        
    • واحترام الخط الأزرق
        
    Sin embargo, la FPNUL ha observado numerosos incidentes y violaciones menores en su zona de operaciones entre el río Litani y la Línea Azul. UN بيد أن القوة المؤقتة رصدت عديدا من الحوادث والانتهاكات الطفيفة في منطقة عملها الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق.
    Invito a las partes a que sigan actuando con la máxima contención y respeten la cesación de hostilidades y la Línea Azul. UN وأحث الطرفين على مواصلة إبداء أقصى درجات ضبط النفس واحترام وقف الأعمال العدائية والخط الأزرق.
    El Consejo exhortó a todas las partes a que respetaran la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad y a que cooperaran plenamente con la FPNUL. UN وأهاب المجلس بجميع الأطراف أن تحترم وقف أعمال القتال، والخط الأزرق بكامله، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع اليونيفيل.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano, con ayuda de la FPNUL, han adoptado algunas medidas específicas para asegurar que en la zona entre el río Litani y la Línea Azul no haya personal armado, material ni armas, excepto los del Gobierno del Líbano y la FPNUL. UN واتخذت القوات المسلحة اللبنانية بمساعدة من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خطوات ملموسة لضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من المسلحين والعتاد والأسلحة عدا ما هو تابع لحكومة لبنان ولقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano siguen vigilando y controlando los puntos de entrada en la zona entre el río Litani y la Línea Azul mediante patrullas y puestos de control permanentes. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية رصد ومراقبة نقاط الدخول إلى المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق عن طريق نقاط التفتيش والدوريات الدائمة.
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله؛
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله؛
    No se informa de ningún caso de personal armado, armas ni pertrechos conexos, salvo los de las fuerzas armadas libanesas y la FPNUL, en la zona comprendida entre el río Litani y la Línea Azul UN عدم الإبلاغ عن أي حالات لوجود أشخاص مسلحين وأسلحة ومواد ذات صلة باستثناء ما يتصل بالقوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق
    1.1.3 Zona entre el río Litani y la Línea Azul libre de todo personal armado, armas y pertrechos conexos, excepto los de las fuerzas armadas del Líbano y la FPNUL UN 1-1-3 خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    La zona situada entre el río Litani y la Línea Azul está libre de personal armado, armas y pertrechos, excepto los de las Fuerzas Armadas del Líbano y la FPNUL UN خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    El Consejo exhortó a todas las partes involucradas a que respetaran el fin de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad y la seguridad del personal de la FPNUL y de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وطلب المجلس إلى جميع الأطراف المعنية احترام وقف الأعمال العدائية، والخط الأزرق بأكمله وسلامة موظفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    El Consejo exhortó a todas las partes involucradas a que respetaran el fin de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad y la seguridad del personal de la FPNUL y de otras entidades de las Naciones Unidas. UN وطلب المجلس إلى جميع الأطراف المعنية احترام وقف الأعمال العدائية، والخط الأزرق بكامله، وسلامة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة.
    Zona entre el río Litani y la Línea Azul libre de todo personal armado, armas y pertrechos conexos, excepto los de las fuerzas armadas del Líbano y la FPNUL UN خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين والأسلحة والمواد ذات الصلة، عدا ما يوجد منها بحوزة القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل
    Las autoridades del Líbano son las principales responsables de garantizar que no haya personal armado, bienes ni armas no autorizados en la zona comprendida entre el río Litani y la Línea Azul. UN وتقع على كاهل السلطات اللبنانية المسؤولية الرئيسية عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من أي أفراد مسلحين أو أي معدات أو أسلحة غير مأذون بها.
    Insto a las partes a que sigan actuando con la máxima contención y recurran a los arreglos de enlace y coordinación con la FPNUL, y a que respeten la cesación de hostilidades y la Línea Azul. UN وأحثها على مواصلة إبداء أقصى درجات ضبط النفس والاستفادة من ترتيبات الاتصال والتنسيق مع القوة المؤقتة، وعلى احترام وقف الأعمال العدائية والخط الأزرق.
    La garantía de que en la zona que se encuentra entre el río Litani y la Línea Azul no haya armas no autorizadas es un objetivo a largo plazo. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    Las autoridades del Líbano tienen la responsabilidad primordial de asegurar que no haya equipo, armas ni personal armado no autorizados en la zona que se extiende entre el río Litani y la Línea Azul. UN والسلطات اللبنانية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين أو المعدات العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها.
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que respeten la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad; UN 3 - يهيب بجميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال والخط الأزرق بكامله؛
    El 13 de diciembre de 2006, entre las 15.45 y las 15.50 horas, siete aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano a baja altura sobre la zona de Yarun y la Línea Azul, en la parte opuesta a Rumaysh y a Ayta ash-Shaab. UN - بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 بين الساعة 45/15 والساعة 50/15، خرقت الأجواء اللبنانية 7 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي على علو منخفض فوق منطقة يارون والخط الأزرق مقابل رميش وعيتا الشعب.
    En el Líbano meridional, la Comisión visitó muchos pueblos y localidades, en particular entre el río Litani y la Línea Azul, entre ellos Aita Esh-Shaab, Aytarun, Bent Yubayl, Shamaa, Shihin, Debel, El-Duweyr, Qauzah, Gazieh, Hulá, Jiyam, Marŷaiyun, Marwahin, Naqura, Qana, Sidón, Siddiqin, Taibe, Tibnin, Tiro, Yatar y Zabqin. UN وفي جنوب لبنان، زارت اللجنة العديد من القرى والبلدات، وبخاصة تلك الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق. وشملت تلك الزيارات عيتا الشعب وعيترون وبنت جبيل وشَمَع وشيحين ودبل والدوير وقوزح والغازية وحولا والخيام ومرجعيون ومروحين والناقورة وقانا وصيدا وصدِّيقين والطيبة وتبنين وصور وياطر وزبقين.
    Expresa su profunda preocupación por el aumento de las violaciones del espacio aéreo libanés por parte de Israel y pide a todas las partes interesadas que respeten la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad. UN ويعرب عن قلقه العميق إزاء ازدياد الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني، ويناشد جميع الأطراف المعنية احترام وقف أعمال القتال واحترام الخط الأزرق بكامله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more