Se considera que la libertad de expresión y la libertad de prensa están implícitas en esa libertad más amplia de la que son parte. | UN | وتُعتبر حرية التعبير وحرية الصحافة حريتين مشمولتين ضمناً بهذه الحرية اﻷوسع وجزءاً منها. |
Sin embargo subrayó que ciertas recomendaciones plantean problemas reales en lo que se refiere al respeto de la libertad de palabra, la libertad de asociación y la libertad de prensa. | UN | إلا أنه أشار إلى أن بعض التوصيات تثير مشاكل فعلية في مجال احترام حرية الكلام وحرية الاجتماع وحرية الصحافة. |
Se considera que la libertad de expresión y la libertad de prensa están implícitas en esa libertad más amplia de la que son parte. | UN | وتُعتبر حرية التعبير وحرية الصحافة حريتين مشمولتين ضمناً بهذه الحرية اﻷوسع وجزءاً منها. |
y la libertad de prensa es inexistente en demasiados países. | UN | وحرية الصحافة معدومة في عدد كبير جدا من البلدان. |
En una sociedad democrática, el pluralismo, los contrapesos y salvaguardias y la libertad de prensa son las principales armas en la lucha contra la corrupción. | UN | وفي المجتمع الديمقراطي، تشكل التعددية، والضوابـط والموازين، والصحافة الحرة، الأسلحة الرئيسية في مجال مكافحة الفساد. |
La legislación considera que el derecho a la información y la libertad de prensa constituye un mecanismo imprescindible de vigilancia y protección de los derechos individuales. | UN | يعتبر القانون حقوق اﻹعلام وحرية الصحافة آلية أساسية لرصد حقوق اﻷفراد وحمايتها. |
Se han pasado por alto las recomendaciones de la misión de investigación del Secretario General de eliminar las restricciones de la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | وقد جرى تجاهل توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام والتي دعت إلى إزالة القيود على حرية التعبير وحرية الصحافة. |
Es necesario también garantizar la libertad de asociación y la libertad de prensa. | UN | ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة. |
Es necesario también garantizar la libertad de asociación y la libertad de prensa. | UN | ويلزم ضمان حرية إنشاء الجمعيات وحرية الصحافة. |
El Relator Especial anima a los gobiernos de las democracias de reciente creación a promover y proteger la libertad de opinión y de expresión y la libertad de prensa. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومات في الديمقراطيات الناشئة على تشجيع وحماية حرية الرأي والتعبير وحرية الصحافة. |
En 2002, en Haití, la UNESCO organizó un mes de movilización en favor de la libertad de expresión y la libertad de prensa y creó el Premio Jean Dominique de la libertad de prensa. | UN | نظمت اليونسكو في عام 2002 في هايتي شهرا لتعبئة حرية التعبير وحرية الصحافة وأنشأت جائزة جان دومينيك لحرية الصحافة. |
La legislación considera que el derecho a la información y la libertad de prensa constituyen un mecanismo imprescindible de vigilancia y protección de los derechos individuales. | UN | يعتبر القانون الحق في حرية الحصول على المعلومات وحرية الصحافة آلية أساسية لرصد حقوق الأفراد وحمايتها. |
Era importante que hubiera pleno respeto por la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | ورأوا أن من الهام أن تُحترم على النحو الكامل حرية التعبير وحرية الصحافة. |
Subraya asimismo la importancia de que se respeten escrupulosamente la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | ويشدد المجلس على أهمية الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية الصحافة. |
La libertad de expresión y la libertad de prensa deberían ejercerse con toda responsabilidad y con espíritu constructivo. | UN | وأكد المتكلم ضرورة ممارسة حرية التعبير وحرية الصحافة بمسؤولية كاملة وبروح بناءة. |
Nuestra Constitución también garantiza la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | كما أن دستورنا يكفل حرية التعبير وحرية الصحافة. |
Jornadas internacionales sobre los derechos humanos y la libertad de prensa y contra la discriminación penal | UN | أيام دولية بشأن حقوق الإنسان وحرية الصحافة وضد التمييز الذي يعد جريمة |
Se garantizan también la libertad de asociación, conciencia, opinión y reunión y la libertad de prensa. | UN | ويكفل الدستور أيضاً حرية الانتساب إلى الجمعيات وحرية الضمير والرأي والتجمع وحرية الصحافة. |
También preguntó qué medidas tenía previsto adoptar Tonga para promover la libertad de expresión y la libertad de prensa. | UN | كما استفسرت عن التدابير التي تعتزم تونغا اتخاذها لتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة. |
La libertad de expresión y la libertad de prensa son elementos fundamentales de la democracia. | UN | ٤١ - وذكر أن حرية التعبير والصحافة الحرة هما عصب الديمقراطية. |
El mes pasado se eligió un nuevo Gobierno para que asumiera el poder en Tuvalu, el cual se ha comprometido a tener como principios rectores la buena gobernanza y la libertad de prensa. | UN | في الشهر الماضي انتُخبت حكومة جديدة تولت السلطة في توفالو وتعهدت بالحكم الرشيد وحرية وسائط الإعلام بوصفهما مبادئ توجيهية. |
2. El artículo 17 de aplicará en la medida en que sea compatible con los derechos básicos de terceros, en particular con los derechos básicos de la libertad de información y la libertad de prensa. | UN | غير أن القانون المتعلق بالسجون والاعتقال ينص على انه ينبغي، في ضمن جملة أمور، أن تؤخذ سن السجين في الاعتبار لدى تعيين المؤسسة العقابية التي سيجري اعتقاله فيها. |
En más de un artículo de la Ley fundamental palestina, enmendada en 2003, se afirman la libertad de opinión y expresión y la libertad de prensa. En el artículo 19 se dispone lo que sigue: | UN | 260 - أكد القانون الأساسي الفلسطيني المعدل لسنة 2003، على حرية الرأي والتعبير والحرية الصحفية في أكثر من مادة، حيث نصت المادة (19) منه على ما يلي: |