"y la libertad de reunión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحرية التجمع
        
    • والتجمع
        
    • وحرية الاجتماع
        
    • وحرية التجمّع
        
    • وحرية تكوين الجمعيات
        
    • وفي حرية التجمع
        
    Entre los derechos que no se mencionan en la Constitución están la prohibición de la detención por deudas, la prohibición de la propaganda en favor de la guerra, la prohibición de la apología del odio, y la libertad de reunión. UN ومن الحقوق التي أغفل الدستور ذكرها منع الاحتجاز لعدم الوفاء بدَين، وحظر دعاية الحرب والدعوة إلى الكراهية، وحرية التجمع.
    La Oficina trabajó con la OIT en cuestiones relacionadas con las poblaciones indígenas y la libertad de reunión y de asociación. UN وتعاون المكتب الميداني مع منظمة العمل الدولية في مسائل متعلقة بالشعوب الأصلية وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    También eran motivo de inquietud la libertad de expresión y la libertad de reunión, que eran denegadas a los ciudadanos de Malasia. UN ويتمثل قلق آخر في حرية التعبير وحرية التجمع اللذين يحرم منهما مواطنو ماليزيا.
    Exhorto a las autoridades a que respeten los derechos a la libertad de expresión y la libertad de reunión consagrados en la Constitución y la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وأحث السلطات على احترام الحق في حرية التعبير والتجمع المنصوص عليه في الدستور والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Los derechos democráticos y la libertad de reunión y de expresión deben respetarse. UN ولا بد من احترام الحقوق الديمقراطية وحرية الاجتماع والتعبير.
    Los Estados deberían en particular promover la libertad de opinión y expresión, la libertad de información, la libertad de prensa y la libertad de reunión y asociación para favorecer la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وعلى الدول بنوع خاص تشجيع حرية التعبير والرأي وحرية الإعلام وحرية الصحافة وحرية التجمّع وتأليف الجمعيات، مما يدعم الإعمال المطرد للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي القطري.
    Recientemente el Tribunal ha comenzado a estudiar la legalidad de diversas medidas del Gobierno, incluidas algunas que se relacionan con la libertad de expresión y la libertad de reunión. UN وشرعت المحكمة مؤخرا في النظر في شرعية عدد من الإجراءات الحكومية الأخرى، بما في ذلك التدابير المتصلة بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    Las leyes electorales limitaban la libertad de expresión y la libertad de reunión y de asociación. UN فقوانين الانتخابات تحد من حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    La pluralidad de los medios de información y la libertad de reunión y de asociación son indispensables para la expresión de la diversidad cultural. UN فتعددية وسائط الإعلام وحرية التجمع والحرية النقابية أساسية للتعبير عن التنوع الثقافي.
    Entre las protecciones que no se mencionan en la Constitución está la prohibición de la detención por deudas, la prohibición de la propaganda en favor de la guerra, la prohibición de la apología del odio, y la libertad de reunión. UN ومن الحمايات التي أغفل الدستور ذكرها منع الاحتجاز لعدم الوفاء بدين، وحظر الدعاية للحرب والحض على الكراهية، وحرية التجمع.
    151. La plataforma del Gobierno postuló especialmente a la libertad de prensa, la libertad de expresión y la libertad de reunión. UN 151- وقد أيد برنامج الحكومة تحديداً حرية الصحافة وحرية التعبير وحرية التجمع.
    En segundo lugar, hay ciertos derechos positivos, como el uso de los idiomas de las minorías en la educación y los medios de información, y derechos civiles y políticos básicos como el derecho a juicio imparcial, la libertad de expresión y la libertad de reunión y de asociación. UN وتشغل المستوى الثاني منها حقوق إيجابية معينة كاستخدام لغات الأقليات في التعليم ووسائط الإعلام، والحقوق المدنية والسياسية الأساسية كالحق في محاكمة عادلة وحرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    En algunas respuestas se mencionaban otros derechos específicos que tienen relevancia para la existencia cotidiana en varios contextos nacionales, por ejemplo, la libertad de información y de expresión; la libertad de religión; la privacidad; y la libertad de reunión. UN وذكر بعض ممن بعثوا بردود حقوقاً محددة أخرى ذات صلة بالحياة اليومية في سياقات وطنية شتى، مثل حرية المعلومات وحرية التعبير؛ وحرية الدين؛ والحق في الخصوصية؛ وحرية التجمع.
    42. La libertad de asociación y la libertad de reunión no están sometidas ahora en el Chad a limitación alguna. UN 42- واستطرد قائلاً إنه لم تعد هناك الآن حدود لحرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع في تشاد.
    Entre las condiciones esenciales para unas elecciones fidedignas figuran la libertad de expresión y la libertad de reunión y asociación. UN 15 - ومن بين الشروط الأساسية لعقد انتخابات ذات مصداقية حريةُ التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    45. La libertad de religión y de creencias y la libertad de reunión estaban garantizadas para todas las personas, y la consignación de la información sobre la religión en los registros familiares era voluntaria. UN 45- ويكفَل القانون حرية الدين والمعتقد وحرية التجمع للجميع. وذِكر بيانات تتعلق بالدين في سجلات الأسرة اختياري.
    El Estado parte debe garantizar que las restricciones a la libertad de expresión y la libertad de reunión cumplan los estrictos requisitos de los artículos 19 y 21 del Pacto, respectivamente. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتثال القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع للمتطلبات الصارمة للمادتين 19 و21 من العهد على التوالي.
    El Estado parte debe garantizar que las restricciones a la libertad de expresión y la libertad de reunión cumplan los estrictos requisitos de los artículos 19 y 21 del Pacto, respectivamente. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن امتثال القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع للمتطلبات الصارمة للمادتين 19 و21 من العهد على التوالي.
    4. Insta a las autoridades de Guinea a garantizar la libertad de opinión y expresión y la libertad de reunión y asociación pacíficas; UN 4- يدعو السلطات الغينية إلى ضمان حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛
    Han sido detenidas con el único fin de reprimir la libertad de expresión, la libertad de conciencia y la libertad de reunión. UN والغرض الوحيد من احتجاز هؤلاء الأشخاص هو قمع حرية الكلام وحرية الوجدان وحرية الاجتماع.
    Las normas internacionales de derechos humanos aportan modelos normativos esenciales que están vinculados intrínsecamente con el desarrollo, como los relativos a la alimentación, la educación, la salud, la vivienda, la no discriminación, la participación política, la libertad de expresión y la libertad de reunión. UN ينص القانون الدولي لحقوق الإنسان على معايير بالغة الأهمية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالتنمية، مثل تلك المتعلقة بالغذاء، والتعليم، والصحة، والإسكان، وعدم التمييز، والمشاركة السياسية، وحرية التعبير، وحرية التجمّع.
    Sin embargo, el Estado parte no ha indicado si y en cuántos casos los procedimientos de control interpuestos prosperaron en causas relativas a la libertad de expresión y la libertad de reunión. UN غير أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كانت إجراءات هذه المراجعة قد طبقت بنجاح في حالات تتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وكم كان عدد الحالات هذه.
    51. Los artículos 37 y 41 de la Constitución garantizan el derecho de huelga, de manifestación pacífica y la libertad de reunión. UN 51- وتضمن المادتان 37 و41 من الدستور الحق في الإضراب، وفي التظاهر السلمي وفي حرية التجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more