"y la lucha contra la corrupción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكافحة الفساد
        
    • ومحاربة الفساد
        
    • الفساد ومكافحته
        
    • وجهود مكافحة الفساد
        
    • والتصدي للفساد
        
    • ومنع الفساد
        
    • ومعالجة الفساد
        
    • وفي مكافحة الفساد
        
    • وبشأن مكافحة الفساد
        
    • ومناهضة الفساد
        
    • والحرب ضد الفساد
        
    Buena gestión de los asuntos públicos y la lucha contra la corrupción en la gestión económica UN الحكم السليم ومكافحة الفساد في الإدارة الاقتصادية
    El Gobierno reconoce que el refuerzo de la gestión pública y la lucha contra la corrupción son elementos integrantes de la promoción del desarrollo sostenible. UN وتقر الحكومة بأن تعزيز الإدارة ومكافحة الفساد يمثلان جزءا لا يتجزأ من عملية تحقيق التنمية المستدامة.
    El fomento de la ética y la lucha contra la corrupción en el sector público contribuyen directamente al logro de muchos de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. UN ويسهم النهوض بالأخلاق ومكافحة الفساد في القطاع العام إسهاما مباشرا في بلوغ العديد من الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    En particular se consideró esencial el fomento de la transparencia a todos los niveles y la lucha contra la corrupción. UN واعتبر على وجه الخصوص أن تعزيز الشفافية على جميع المستويات ومحاربة الفساد أمران أساسيان.
    Argelia cuenta con varias estructuras especializadas que se ocupan de la represión y la lucha contra la corrupción. UN توجد في الجزائر عدة أجهزة متخصصة مكلَّفة بإنفاذ قوانين قمع الفساد ومكافحته.
    La democracia, el imperio de la ley, la rendición de cuentas, la transparencia y la lucha contra la corrupción se consideran requisitos previos esenciales para la financiación para el desarrollo. UN وتعتبر الديمقراطية وسيادة القانون والمساءلة والشفافية ومكافحة الفساد شروطا مسبقة أساسية لتمويل التنمية.
    La democracia, el imperio de la ley, la rendición de cuentas, la transparencia y la lucha contra la corrupción se consideran requisitos previos esenciales para la financiación para el desarrollo. UN وتعتبر الديمقراطية وسيادة القانون والمساءلة والشفافية ومكافحة الفساد شروطا مسبقة أساسية لتمويل التنمية.
    Estamos decididos a sostener los derechos humanos, la democracia, el estado de derecho y la lucha contra la corrupción. UN ونحن ملتزمون بتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وحكم القانون ومكافحة الفساد.
    Al mismo tiempo, las sociedades democráticas tienen la obligación de hacer de la transparencia y la lucha contra la corrupción verdaderas políticas de Estado. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على المجتمعات الديمقراطية أن تجعل الشفافية ومكافحة الفساد مبادئ حقيقية للدولة.
    la Integridad y la lucha contra la corrupción UN وفقاً للجنة رينجيرا للنزاهة ومكافحة الفساد
    También se promueven los microcréditos, la mejora de la situación de la mujer y la lucha contra la corrupción. UN ويجري أيضا تعزيز الائتمان الصغير والقضايا الجنسانية ومكافحة الفساد.
    Las funciones de prevención del fraude y la lucha contra la corrupción propuestas por el Secretario General son necesarias, si bien no están directamente relacionadas con el Documento Final de la Cumbre. UN وأضاف أن وظائف منع الغش ومكافحة الفساد التي اقترحها الأمين العام ضرورية، حتى وإن لم تكن ذات صلة مباشرة بنتائج القمة.
    Se prestó especial atención a la gobernanza, la eficacia de la ayuda y la lucha contra la corrupción. UN وجرى التركيز على وجه التحديد على الحكم الرشيد، وفعالية المعونة ومكافحة الفساد.
    El número menor de lo previsto fue resultado de que el Gobierno dio prioridad a la buena gobernanza y la lucha contra la corrupción UN نجم انخفاض الناتج عن تحويل الحكومة لأولويتها نحو الحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد لافتة
    Sus 10 principios universales se derivan de los instrumentos internacionales existentes y abarcan los derechos humanos, las normas laborales, el medio ambiente y la lucha contra la corrupción. UN ومبادئ الميثاق العشرة مستقاة من الصكوك الدولية وهي تعالج حقوق الإنسان ومعايير العمل والبيئة ومكافحة الفساد.
    :: Compromiso de fortalecer la gestión de las finanzas públicas, la gobernanza y la lucha contra la corrupción. UN :: الالتزام بتعزيز الإدارة المالية العامة والحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Ese programa debe incluir la mejora de la gobernanza y la lucha contra la corrupción, así como la cuestión de la seguridad y la mejora del estado de derecho. UN وينبغي أن يتضمن جدول الأعمال هذا تحسين الحكم ومكافحة الفساد والتطرق إلى مسألة الأمن وتحسين حكم القانون.
    Nuestras acciones deben tener como eje la buena gobernanza nacional e internacional, incluida la reforma del sector financiero mediante la regulación de los mercados financieros y la lucha contra la corrupción. UN ويجب أن تتمحور الإجراءات التي نتخذها على الحوكمة الرشيدة على الصعيد الوطني والدولي، بما في ذلك إصلاح القطاع المالي عن طريق تنظيم الأسواق المالية ومكافحة الفساد.
    Esto constituye una señal inequívoca de que para movilizar recursos se necesitan otros factores además de la gobernanza, el imperio de la ley, la democracia y la lucha contra la corrupción. UN وتلك دلالة واضحة على أن تعبئة الموارد تتطلب عوامل أخرى غير سلامة الحكم، وسيادة القانون، والديمقراطية، ومحاربة الفساد.
    La Unión Europea otorga una importancia especial a la prevención y la lucha contra la corrupción en todos los niveles y está firmemente decidida a reforzar la cooperación internacional con tal fin. UN والاتحاد الأوروبي يولي أهمية خاصة لمنع الفساد ومكافحته على جميع المستويات ويلتزم التزاما ثابتا بتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Por lo tanto, la buena gobernanza y la lucha contra la corrupción eran esenciales en la lucha contra la pobreza. UN ولذلك، فإنه لا غنى عن الحوكمة الرشيدة وجهود مكافحة الفساد في الكفاح ضد الفقر.
    Ya están sentados los cimientos, pero necesitamos consolidar nuestra actividad sobre el terreno y, por supuesto, el aumento de la seguridad en todo el Afganistán y la lucha contra la corrupción serán elementos fundamentales. UN إن لبنات البناء موضوعة في مكانها؛ لكننا بحاجة إلى أن نعزز نشاطنا على أرض الواقع؛ وبطبيعة الحال، سيكون الأمن المتزايد عبر أفغانستان والتصدي للفساد أمرين أساسيين.
    En el curso se abordó el tema de la participación pública y la lucha contra la corrupción para una administración efectiva de la justicia penal. UN وقد تناولت الدورة التدريبية مسألة مشاركة الجمهور ومنع الفساد في سبيل إقامة إدارة فعالة للعدالة الجنائية.
    La promoción de la estabilidad macroeconómica y el estado de derecho, garantizar los derechos de propiedad y la lucha contra la corrupción son elementos cruciales en esos esfuerzos. UN ويشكل تعزيز الاستقرار الاقتصادي الجزئي وسيادة القانون وضمان حقوق الملكية ومعالجة الفساد أمورا محورية لتلك الجهود.
    Asimismo, el Consejo de Europa participa en la promoción de los derechos humanos y el fomento de las instituciones democráticas, el desarrollo económico y la lucha contra la corrupción en toda Europa sudoriental, sobre todo mediante nuestra contribución al Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN ويشارك مجلس أوروبا في تعزيز مؤسسات حقوق الإنسان والمؤسسات الديمقراطية، وفي التنمية الاقتصادية، وفي مكافحة الفساد بكل أرجاء جنوب شرقي أوروبا، خاصة من خلال إسهامنا في ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا.
    El Plan de acción nacional para el fomento del gobierno abierto y la lucha contra la corrupción fue aprobado por Decreto presidencial de 5 de septiembre de 2012. UN وتمت الموافقة على خطتي العمل الوطنيتين بشأن تعزيز أسس الحكومة المنفتحة وبشأن مكافحة الفساد بموجب الأمر الصادر عن رئيس الدولة في 5 أيلول/سبتمبر 2012.
    El Pacto mundial propugna por que las estrategias y operaciones corporativas se basen en valores fundamentales cuando se trata de los derechos humanos, las normas laborales, el medio ambiente y la lucha contra la corrupción. UN ويدعو الاتفاق العالمي إلى قيام استراتيجيات وعمليات الشركات التجارية على قاعدة القيم الأساسية في ميادين حقوق الإنسان، ومعايير العمل، والبيئة ومناهضة الفساد.
    61. El Sr. Moretti (Brasil) dice que a la delegación del Brasil le complace el progreso realizado en la consolidación de la paz y el desarrollo en Sierra Leona, particularmente en la promoción del diálogo político y la lucha contra la corrupción y el tráfico de drogas. UN 61 - السيد مورتي (البرازيل): قال إن وفده سعيد بالتقدم الذي أُحرز في دعم السلام والتنمية في سيراليون، وخاصة تشجيع الحوار السياسي والحرب ضد الفساد والاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more