También ha aumentado el flagelo de enfermedades conocidas, como la meningitis y la malaria. | UN | وتزايدت آفات اﻷمراض المعروفة مثل الالتهاب السحائي والملاريا. |
La desnutrición y la malaria son de los serios problemas que afectan con severidad el desarrollo humano de la población. | UN | وسوء التغذية والملاريا من المشاكل الخطيرة التي تؤثر بشدة على النمو البشري للسكان. |
Como consecuencia de ello, se ha observado un aumento de enfermedades como el cólera y la malaria, especialmente entre los niños. | UN | ونتيجة لذلك تتزايد الإصابة بأمراض مثل الكوليرا والملاريا في ارتفاع وخاصة بين الأطفال. |
La labor de esta coalición deberá ser incorporada a la planificación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria; | UN | وسيسهم عمل هذا الائتلاف في التخطيط للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
El centro nacional del SIDA también ha recibido financiación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria. | UN | وقد حصل مركز قيرغيزستان للإيدز أيضا على تمويل من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Por su parte, mi Gobierno está haciendo aportes al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria. | UN | وحكومتي، من ناحيتها، تقـدم تبرعات إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria se creó para ofrecer a los países de ingresos bajos y medianos financiación adicional. | UN | وتم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لتوفير تمويل إضافـي للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria fue establecido con mucho entusiasmo y compromiso y suscitó grandes expectativas en los países en desarrollo. | UN | والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا أنشئ بحماس والتزام كبيرين وكان مثار توقعات قوية جدا في البلدان النامية. |
La creación del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria está contribuyendo positivamente a los esfuerzos mundiales. | UN | ويسهم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إسهاما إيجابيا في الجهود العالمية. |
El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria está resultando ser de gran apoyo para la aplicación de nuestro programa nacional. | UN | وتبيّن أن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا يقدم دعما هائلا لتنفيذ برنامجنا الوطني. |
Deseo dar las gracias al Banco Mundial y al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria por su apoyo. | UN | أود أن أشكر البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا على الدعم المقدم منهما. |
Apoyamos la labor del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria y creemos que debería contar con recursos suficientes. | UN | ونؤيد عمل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا ونؤمن بأنه ينبغي أن يحصل الصندوق على موارد كافية. |
Ello ha sido posible gracias al apoyo de asociados como el Banco Mundial y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria. | UN | وقد أمكن هذا بسبب دعم الشركاء مثل البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
Hoy sabemos que el establecimiento rápido del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria fue un éxito clamoroso. | UN | واليوم نعلم أن الإسراع في إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا حقق نجاحا مدويا. |
En última instancia, deseamos una nación libre del flagelo del VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | وما نتوخاه في النهاية هو أن نصبح بلدا خاليا من أوبئة الإيدز والدرن والملاريا. |
También deseamos aprovechar el respaldo internacional en nuestra lucha contra el SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | كما تسعى سورية للاستفادة من دعم الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la malaria no empezó a desembolsar fondos para este fin hasta principios de 2003. | UN | والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا لم يبدأ في تقديم المنح المتعلقة بمكافحة الملاريا إلا في أوائل عام 2003. |
Por lo tanto, celebramos que se haya creado un servicio internacional de adquisición de medicamentos para combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | لذا، فإننا نرحب بإنشاء مرفق دولي لشراء العقاقير لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
La iniciativa del Fondo Mundial ha dado un impulso renovado a los programas y las intervenciones de los Estados Miembros destinados a combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. | UN | وقد وفر الصندوق العالمي قوة دفع للبرامج ولعمليات تدخل الدول الأعضاء المصممة لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
La Orden ofrece asistencia médica a mujeres embarazadas, brinda tratamiento infantil y combate el cólera y la malaria. | UN | وتوفر المنظمة المساعدة الطبية للنساء الحوامل، كما تعالج الأطفال وتكافح الكوليرا والملاريا. |
Esto deberá lograrse con los fondos dedicados a este fin para no escamotear recursos que ya se destinan a la lucha contra los vectores y la malaria. | UN | ويتعين أن يكون التمويل مكرساً حتى لا تتأثر الموارد الموجودة حالياً الموجهة لمكافحة ناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا. |