El Plan de Acción de los 10 puntos sobre la protección de refugiados y la migración mixta se ha convertido en un importante instrumento de planificación estratégica. | UN | وقد أصبحت خطة عمل النقاط العشر بشأن حماية اللاجئين والهجرة المختلطة أداة مهمة في التخطيط الاستراتيجي. |
Además del aumento de la protección de las personas desplazadas y la promoción de soluciones duraderas, las principales esferas de cooperación fueron la consolidación de la paz, la reconstrucción después de un conflicto y la migración mixta. | UN | وإضافة إلى تعزيز حماية المشردين وتشجيع اتخاذ حلول دائمة، شملت مجالات التعاون الرئيسية بناء السلام وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع والهجرة المختلطة. |
Trabajar para integrar las cuestiones de los refugiados en los programas generales de desarrollo del Estado, así como en los programas de desarrollo de las provincias afectadas por el fenómeno del refugio y la migración mixta. | UN | العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة. |
El Plan de Acción de los 10 puntos sobre la protección de refugiados y la migración mixta del ACNUR y el Plan de Acción de los 10 puntos complementario, puesto en marcha en 2011, se concibieron para ayudar a los Estados a establecer estrategias de migración integrales y que tuvieran en cuenta la protección. | UN | وتم تطوير خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة وخطة العمل التكميلية المكونة من 10 نقاط، اللتان انطلقتا في عام 2011 لمساعدة الدول على إعداد استراتيجيات شاملة ومراعية لاعتبارات الحماية في مجال الهجرة. |
38. El Plan de Acción de 10 puntos sobre la protección de los refugiados y la migración mixta sigue siendo el instrumento principal de la labor del ACNUR en la esfera de la protección de los refugiados y la migración internacional. | UN | 38- وتظل خطة عمل المفوضية المكونة من 10 نقاط والمتعلقة بحماية اللاجئين والهجرة المختلطة هي الأداة الرئيسية لعمل المفوضية في مجالي حماية اللاجئين والهجرة الدولية. |
A comienzos de 2011 se publicó el Plan de Acción de diez puntos sobre la protección de refugiados y la migración mixta, que es una compilación de ejemplos prácticos. | UN | وقد صدر في مطلع عام 2011 كتاب يضم مجموعة من الأمثلة العملية في هذا الصدد بعنوان " حماية المهاجرين والهجرة المختلطة: خطة عمل من عشر نقاط " . |
El ACNUR colabora con los gobiernos para establecer sistemas de entrada que tengan en cuenta la necesidad de protección, como parte de las políticas más amplias de gestión de la migración, sobre la base de las experiencias y las buenas prácticas existentes en la aplicación del Plan de los 10 Puntos del ACNUR sobre la protección de los refugiados y la migración mixta. | UN | 103 - وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع الحكومات لإنشاء نظم لدخول أراضيها تراعي اعتبارات الحماية كجزء من سياسات إدارة شؤون الهجرة الأوسع نطاقاً، بالاستناد إلى الخبرات والممارسات السليمة في تنفيذ خطة المفوضية ذات النقاط العشر بشأن حماية اللاجئين والهجرة المختلطة. |
g) Integrar las cuestiones relativas a los refugiados en los programas generales de desarrollo del Estado, así como en los programas de desarrollo de las provincias afectadas por los fenómenos del asilo y la migración mixta. | UN | (ز) العمل على إدراج قضايا اللاجئين في برامج التنمية العامة للدولة، وبرامج التنمية للمحافظات المتأثرة باللجوء والهجرة المختلطة. |
Para hacer frente a los complejos problemas que plantean los movimientos migratorios mixtos, la Oficina siguió elaborando y aplicando estrategias de protección de nivel regional basadas en el Plan de Acción de los 10 Puntos sobre la protección de los refugiados y la migración mixta (véase www.unhcr.org/refworld). | UN | ولتناول القضايا المعقدة التي تطرحها تحركات الهجرة المختلطة، واصلت المفوضية تطوير وتنفيذ استراتيجيات للحماية على الصعيد الإقليمي ارتكزت على خطة العمل المؤلفة من 10 نقاط لحماية المهاجرين والهجرة المختلطة (انظر الرابط: www.unhcr.org/refworld). |