"y la minustah" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    • والبعثة التي تجري
        
    • وقوات البعثة
        
    • الهايتية والبعثة
        
    • الهايتية وبعثة الأمم المتحدة
        
    • والبعثة في
        
    Esas medidas incluyen el perfeccionamiento de los procesos de coordinación entre la Policía Nacional y la MINUSTAH. UN وتشمل هذه التدابير تحسين إجراءات التنسيق بين الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    No se celebraron porque todavía no se había firmado el memorando de entendimiento entre el Gobierno de Transición de Haití y la MINUSTAH UN لم تتم إذ لم تُوقع بعد مذكرة التفاهم بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Se examinó la gestión de las adquisiciones en la MINUEE y la MINUSTAH. UN استعراضان إداريان أجريا في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    visitas de evaluación técnica a la UNMIL y la MINUSTAH UN أجريت زيارتان للتقييم التقني إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Así, por ejemplo, la policía civil de la UNMIL se desplegó a los 34 días de la aprobación de la resolución del Consejo de Seguridad y se determinó qué equipos básicos de la policía civil participarían en la planificación para la UNOCI, la ONUB y la MINUSTAH. UN ليبريا في غضون 34 يوما من اتخاذ قرار مجلس الأمن وجرى تحديد مجموعات أساسية من أفراد الشرطة المدنية للمشاركة في وضع الخطط لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    iv) Subrayar la necesidad de una mejor coordinación entre el Gobierno de transición y la MINUSTAH a fin de garantizar la seguridad. UN ' 4` التشديد على ضرورة تحسين التنسيق بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بما يكفل تحقيق الأمن.
    iv) Subrayar la necesidad de una mejor coordinación entre el Gobierno de transición y la MINUSTAH a fin de garantizar la seguridad. UN ' 4` التشديد على ضرورة تحسين التنسيق بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بما يكفل تحقيق الأمن.
    Se utilizaron eficazmente las existencias para el despliegue estratégico en el despliegue de la UNMIS, la ONUB y la MINUSTAH. UN استُخدمت مخزونات النشر الاستراتيجي فعلا في نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان وعملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Informes de evaluación del inspector general sobre la ONUCI, la UNMIS y la MINUSTAH UN التقارير التقييمية للمفتش العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Para lograrlo, se creará un comité conjunto entre la PNH y la MINUSTAH con el cometido de revisar y aprobar todos los programas y materiales de capacitación. UN ولتحقيق ذلك، ستُنشأ لجنة مشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لاستعراض جميع البرامج ومواد التدريب واعتمادها.
    :: Reunión y análisis de información para la Policía Nacional de Haití que lleva a la realización de operaciones conjuntas por la Policía Nacional de Haití y la MINUSTAH UN :: جمع وتحليل المعلومات لصالح الشرطة الوطنية الهايتية مما يفضي إلى قيام الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بعمليات مشتركة
    Reunión y análisis de información para la Policía Nacional de Haití que lleva a la realización de operaciones conjuntas por la Policía Nacional de Haití y la MINUSTAH UN جمع وتحليل المعلومات لصالح الشرطة الوطنية الهايتية مما يفضي إلى قيام الشرطة الوطنية الهايتية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بعمليات مشتركة
    Se finalizó el examen de todos los datos de la UNMIL, la Base Logística y la MINUSTAH. UN اكتمل فرز جميع البيانات من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    La capacidad permanente de policía realizó misiones especiales de evaluación a la UNMIK y la MINUSTAH. UN وقامت قدرة الشرطة الدائمة ببعثات تقييم خاصة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Se crearon programas de gestión de registros acordes con las normas de las Naciones Unidas en la UNMIS y la MINUSTAH, y se prestaron servicios de asesoramiento a ambas Misiones periódicamente. UN نُفذ في بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي برنامج لإدارة السجلات يمتثل لهذه المتطلبات، وتزود البعثتان بخدمات استشارية منتظمة.
    :: Localización de los expedientes archivados en la MINURCAT y la MINUSTAH para su traslado inmediato a la Sede UN :: تحديد سجلات المحفوظات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل نقلها إلى المقر فورا أو في المستقبل.
    :: Ejecución de los programas de gestión de expedientes en la MINURCAT y la MINUSTAH conforme a los requisitos de mantenimiento de expedientes de las Naciones Unidas UN :: تنفيذ برامج إدارة السجلات في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Autorizaciones para contraer compromisos de gastos para la MINURCAT y la MINUSTAH UN إذنان بالدخول في التزام لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    2.1.4 Aumento del número de patrullas conjuntas de la Policía Nacional de Haití y la MINUSTAH en barrios de alto riesgo de Puerto Príncipe y Gonaïves (2007/2008: 10.248; 2008/2009: 12.500; 2009/2010: 15.000) UN 2-1-4 زيادة عدد الدوريات المشتركة بين الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة التي تجري في الأحياء شديدة المخاطر في بور - أو - برنس وغوناييف (2007-2008: 248 10؛ 2008/2009: 500 12؛ 2009/2010: 000 15)
    Las operaciones tácticas de la Policía Nacional de Haití y la MINUSTAH también contribuyeron a reducir progresivamente las denuncias de secuestros. UN كذلك أسهمت العمليات المركزة التي نفذتها الشرطة الوطنية الهايتية وقوات البعثة في استمرار انخفاض حالات الاختطاف المبلغ عنها.
    Esta última y la MINUSTAH realizan ahora patrullajes conjuntos que han sido bien recibidos por la población. UN وتقوم الشرطة الوطنية الهايتية والبعثة الآن بتسيير دوريات مشتركة رحب بها السكان.
    El PNUD y la MINUSTAH, en conjunto, impartieron capacitación sobre técnicas de investigación y procedimientos de identificación judicial a magistrados locales, agentes de policía y funcionarios de la administración penitenciaria. UN واشترك البرنامج الإنمائي والبعثة في إجراء تدريب لكوادر محلية من شباب القضاة والشرطة وإدارة السجون بشأن أساليب التحقيق وإجراءات التعرف القضائية على المتهمين في عدة مناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more