"y la misión de la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبعثة الاتحاد الأوروبي
        
    La Policía de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) crearon un tampón entre los manifestantes y el centro. UN وقامت الشرطة الكوسوفية وبعثة الاتحاد الأوروبي الجديدة لسيادة القانون في كوسوفو بإقامة منطقة عازلة بين المحتجين والمركز.
    La Policía de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) proporcionaron servicios de seguridad al asentamiento. UN ووفرت شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو الأمن للمستوطنة.
    También exhortaron a una estrecha coordinación de esfuerzos con la Operación Sangaris y la Misión de la Unión Europea a la República Centroafricana. UN ودعوا أيضا إلى التنسيق الوثيق للجهود مع عملية سانغاريس وبعثة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Aplaudo la profesionalidad y la eficacia que han demostrado la policía de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) en relación con esos incidentes. UN وأرحب بالمهنية والكفاءة التي أظهرتها شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو ساعة وقوع هذه الأحداث.
    Serbia está dispuesta a cooperar plenamente con ese mecanismo de investigación especial, así como con la UNMIK y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo. UN وصربيا مستعدة للتعاون التام مع آلية التحقيق المخصصة تلك، إلى جانب التعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Hemos recibido información de que la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo (KFOR) y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) se proponen facilitar la operación y sus objetivos subyacentes. UN ووردتنا معلومات تفيد بأن القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو تعتزمان تيسير العملية والأهداف الكامنة وراءها.
    La estrecha cooperación entre la UNMIK, la Fuerza de Kosovo (KFOR) y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) aumenta la seguridad y la estabilidad. UN والتعاون الوثيق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون يعزز الأمن والاستقرار.
    Se concentró principalmente en la situación de la seguridad durante el período de elecciones municipales y trabajó en estrecha coordinación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX). UN وانصب التركيز الرئيسي للقوة على الحالة الأمنية خلال فترة الانتخابات البلدية، وكانت تعمل بالتنسيق الوثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    La Unión Europea le agradecería que informara al Consejo de Seguridad de sus intenciones a fin de que el Consejo pueda acoger con satisfacción la intención de la Unión Europea de poner en marcha la misión anteriormente descrita, que se realizaría en estrecha coordinación con la Oficina del Alto Representante de la OTAN para asegurar una transición fluida entre la SFOR y la Misión de la Unión Europea. UN ويرجو الاتحاد الأوروبي أن تقوموا بإبلاغ مجلس الأمن بعزمه هذا بحيث يمكنه تأييد نية الاتحاد الأوروبي بدء البعثة المشار إليها أعلاه التي ستعمل بالتنسيق الدقيق مع مكتب الممثل السامي والناتو، لتنفيذ عملية الانتقال بين قوة تحقيق الاستقرار وبعثة الاتحاد الأوروبي بطريقة سلسة.
    En lo que Kosovo se ha convertido desde su declaración unilateral de independencia es sencillamente en un terreno fértil para todo tipo de actividades ilícitas, y eso es de sobra conocido por las dos misiones internacionales en Kosovo, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo. UN والحالة التي آلت إليها كوسوفو منذ إعلان الاستقلال من جانب واحد هي أنها صارت مجرد تربة خصبة لجميع أشكال الأنشطة غير المشروعة، مثلما هو معروف لدى البعثتين الدوليتين في كوسوفو، بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    También unirme a otras delegaciones en dar la bienvenida al Presidente de la República de Serbia, Sr. Boris Tadić, al Representante Especial del Secretario General, Sr. Zannier, al Sr. de Kermabon, representante de la Unión Europea y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX), y desde luego al Sr. Skender Hyseni. UN وأود أيضاً أن أؤيد ما قالته وفود أخرى ترحيباً برئيس جمهورية صربيا، السيد بوريس تاديتش؛ والممثل الخاص للأمين العام، السيد زانيير؛ والسيد دي كيرمابون، ممثل الاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو؛ وبطبيعة الحال السيد اسكندر حسيني.
    En Kosovo, a pesar de la existencia de difíciles circunstancias, la presión ejercida desde el más alto nivel, tanto de la Unión Europea como de las Naciones Unidas, fue esencial para facilitar la cooperación entre la UNMIK y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo. UN ففي كوسوفو، على الرغم من الظروف الصعبة للغاية، كان الضغط من أعلى مستوى لكل من الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة حيويا في تيسير التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    Suiza firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y apoya iniciativas en el campo de la medicina forense para determinar la suerte de personas que aún están desaparecidas, como por ejemplo la División de Medicina Forense, que trabaja bajo supervisión conjunta del Ministerio de Justicia de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo. UN وقد وقعت سويسرا على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وهي تدعم المبادرات في مجال الطب الشرعي من أجل كشف مصير الأشخاص الذين ما زالوا مفقودين، من قبيل شعبة الطب الشرعي التي تعمل تحت إشراف مشترك بين وزارة العدل في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.
    La KFOR siguió llevando a cabo el cambio de su postura militar y al mismo tiempo contribuyó a mantener un entorno seguro y la libertad de circulación y conservó la capacidad de apoyo a la policía de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX), que es el tercer equipo de respuesta para cuando lo requiriera la situación. UN وواصلت قوة كوسوفو عملية تحويل وضعها العسكري، وأسهمت في الوقت نفسه في تهيئة بيئة آمنة ومأمونة وتأمين حرية الحركة والمحافظة على قدرتها على دعم شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، كمستجيب ثالث، إن اقتضت الظروف ذلك.
    Si bien en general los convoyes logísticos conjuntos de la KFOR y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) que se dirigían a los puestos fronterizos 1 y 31 llegaron a su destino, los convoyes de la EULEX siguieron siendo interceptados esporádicamente en la zona septentrional de Kosovo. UN وعلى الرغم من أن القوافل اللوجستية المشتركة بين قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والمتوجهة نحو نقطتي العبور 1 و 31 قد حالفها النجاح عموما، فإن قوافل بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لا تزال تتعرض للعرقلة من حين لآخر في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    Durante la celebración de las elecciones, la KFOR trabajó en estrecha coordinación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX). UN 6 - وخلال فترة انتخابات الجمعية، عملت القوة بتنسيق وثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    Durante el período de que se informa, la KFOR siguió trabajando en estrecha coordinación con la policía de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX). UN 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت قوة كوسوفو العمل بتنسيق وثيق مع شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون.
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) ha seguido desempeñando funciones importantes en el marco de la resolución 1244 (1999). UN وقد واصلت صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون الاضطلاع بأدوار مهمة في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) han seguido desempeñando funciones importantes en el marco de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad. UN وحافظت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو على دوريهما الهامين في إطار قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    Algunos eventos simbólicos, como el primer aniversario de la entrada en vigor de la Constitución de Kosovo el 15 de junio de 2009 y la conmemoración del día de San Vito ( " Vidovdan " ) el 28 de junio de 2009, transcurrieron pacíficamente y la policía de Kosovo y la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX) impusieron el estado de derecho. UN 5 - وقد مضت بعض المناسبات الرمزية، مثل الذكرى السنوية الأولى لسريان مفعول دستور كوسوفو في 15 حزيران/يونيه 2009 وذكرى فيدوفدان في 28 حزيران/يونيه 2009 بصورة سلمية، مع تولي شرطة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي إقرار سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more