"y la movilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتنقل
        
    • وتنقل
        
    • وتنقلهم
        
    • والحركة
        
    • والحراك
        
    • وحراك
        
    • والتحرك
        
    • وحركة اليد
        
    • وسهولة اﻻنتقال
        
    • وتنقّل
        
    • والقدرة على التنقل
        
    • وإمكانية التنقل
        
    • والتنقﻻت
        
    • وعلى فرص تنقلهم
        
    • وتنقُّل
        
    El transporte y la movilidad son condiciones fundamentales para el desarrollo sostenible. UN النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
    La propiedad de vehículos automotores privados y la movilidad motorizada están estrechamente relacionadas con el ingreso personal disponible. UN وترتبط ملكية المركبات ذات المحركات والتنقل باستخدام المركبات ذات المحركات ارتباطا شديدا بالدخل الشخصي المتاح.
    El transporte y la movilidad son condiciones fundamentales para el desarrollo sostenible. UN النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
    - Impulsar la aplicación de los acuerdos comerciales regionales y la atención permanente al comercio en los servicios y la movilidad laboral de manera más general; UN الارتقاء بتنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية والعناية المتواصلة بالتجارة في الخدمات وتنقل اليد العاملة بصفة أعم؛
    Los vehículos y servicios de transporte público permitan el acceso y la movilidad de las personas con discapacidad. UN - إتاحة المركبات وخدمات النقل العام بما يكفل إمكانية استخدام المعوقين لها وتنقلهم من خلالها.
    Ese enfoque integra la pluralidad y la movilidad que caracteriza a los elementos que integran las culturas. UN هذا النهج يعمم مراعاة التعددية والحركة اللتين تسمان العناصر التي تكون الثقافات.
    Tanto los mandatos como la estructura de las fuerzas deben formularse de modo que se optimicen la flexibilidad, la capacidad de respuesta y la movilidad. UN ويتعين تحديد الولايات وهياكل القوة لتعظيم المرونة والاستجابة والحراك.
    Es especialmente importante el establecimiento de un sistema general de perspectivas de carrera que hace hincapié en la capacitación y la movilidad. UN ٢٥ - واسترسلت تقول إن وضع نظام شامل للتطوير الوظيفي للتشديد على التدريب والتنقل يشكل أمرا هاما بصفة خاصة.
    La Comisión está también considerando la posibilidad de organizar cursillos y programas de capacitación sobre propuestas como las relativas a la clasificación, el establecimiento de bandas anchas y la movilidad. UN كما تنظر اللجنة في تنظيم حلقات عمل وبرامج تدريبية بشأن المقترحات، مثل تلك المتعلقة بالتصنيف وتوسيع نطاق الأجر والتنقل.
    :: Se distinga claramente entre la movilidad en un lugar de destino y la movilidad entre distintos lugares de destino y que esta última sea un factor más importante en la promoción de las perspectivas de carrera; UN :: التمييز بوضوح بين التنقل داخل مركز العمل والتنقل بين مراكز العمل وأن يعتبر هذا الأخير عاملا أهم في التطوير الوظيفي؛
    Asimismo estableció un grupo de trabajo que se encargará del seguimiento de esa decisión, elaborando opciones para poner en práctica un nuevo enfoque de la cuestión de las condiciones de vida difíciles y la movilidad. UN كذلك أنشأت اللجنة فريقا عاملا لمتابعة هذا القرار يقوم بوضع خيارات لتنفيذ نهج جديد فيما يتعلق بمسألة المشقة والتنقل.
    El acceso y la movilidad son cruciales para hacer frente al desempleo y la pobreza. UN فتسهيل إمكانيات الوصول والتنقل هما أمران أساسيان لمواجهة البطالة والفقر.
    Trataré de mejorar nuestros sistemas de gestión de recursos humanos y de promoción de las perspectivas de carrera, ofreciendo oportunidades para la capacitación y la movilidad. UN وسأسعى إلى تحسين نظمنا لإدارة الموارد البشرية والتنمية الوظيفية، بتوفير الفرص للتدريب والتنقل بين الوظائف.
    El transporte y la movilidad son condiciones fundamentales para el crecimiento económico, el desarrollo social y el comercio mundial. UN 6 - يشكل النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما للنمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية والتجارة العالمية.
    Las respuestas al VIH y la movilidad de las poblaciones requieren la cooperación multisectorial al interior y el exterior de los países. UN إن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية وتنقل السكان يتطلب تعاونا متعدد القطاعات داخل البلدان وفيما بينها.
    La Organización Internacional para las Migraciones está tratando de remediar las deficiencias de investigación y análisis sobre el nexo del cambio climático y la movilidad de la población. UN وقد بدأت المنظمة الدولية للهجرة محاولة لسد الفجوة في البحوث والتحليلات عن العلاقة بين تغير المناخ وتنقل السكان.
    A juicio de la Comisión, el inventario de aptitudes podría ser un instrumento importante para administrar las listas y la movilidad. UN وفي رأي اللجنة، قد تكون قائمة جرد المهارات أداة هامة لإدارة كل من قوائم الموظفين وتنقلهم.
    Esto reduce el dinamismo del mercado y la movilidad económica de las personas y las empresas. UN ويقلل ذلك من دينامية السوق والحركة الاقتصادية للأشخاص والشركات.
    En la revisión, la organización definió tres componentes de la cohesión social: la inclusión social, el capital social y la movilidad social. UN وحدّدت المنظمة ثلاثة عناصر للتماسك الاجتماعي، هي الإدماج الاجتماعي ورأس المال الاجتماعي والحراك الاجتماعي.
    1. Fomentar la igualdad de género y la movilidad de la mano de obra UN تعزيز المساواة بين الجنسين وحراك العمالة
    La tercera asimetría es el contraste entre la elevada movilidad del capital y la movilidad internacional limitada de la fuerza de trabajo, especialmente de los trabajadores poco calificados. UN والفئة الثالثة هي التباين بين التحركات الواسعة لرأس المال والتحرك الدولي المحدود للقوة العاملة، وبخاصة العمال ذوو المهارة البسيطة.
    Las negociaciones del comercio se han concentrado en el comercio en los servicios y la movilidad laboral de las profesiones calificadas. UN وتركزت المفاوضات التجارية على التجارة في الخدمات وحركة اليد العاملة بالنسبة للمهن التي تتطلب مهارات.
    Ejemplos de esas cuestiones son el cambio climático y la movilidad laboral. UN ومن الأمثلة على هذه المسائل تغير المناخ وتنقّل اليد العاملة.
    El acceso y la movilidad son cruciales para solucionar el desempleo y la pobreza. UN فإمكانية الوصول والقدرة على التنقل أمران يتسمان بأهمية حاسمة في معالجة مشكلتي البطالة والفقر.
    El debate en las tres mesas redondas temáticas de la reunión gubernamental se centró en los siguientes temas: i) el desarrollo del capital humano y la movilidad laboral, ii) las remesas de fondos y otros recursos de las diásporas, iii) la intensificación de la coherencia institucional y política, y la promoción de las asociaciones de colaboración. UN تركزت المناقشات في اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية الثلاثة على ' 1` تنمية رأس المال البشري وإمكانية التنقل في أسواق العمل، و ' 2` التحويلات المالية وموارد الشتات الأخرى، و ' 3` تعزيز الاتساق المؤسسي والسياسي وتشجيع إقامة الشراكات.
    Es fundamental el fomento de mercados competitivos y la movilidad de recursos de usos productivos de menor a mayor valor. UN ومن الحيوي تشجيع أسواق تنافسية وتنقُّل الموارد من استخدامات إنتاجية أقل قيمة إلى استخدامات إنتاجية ذات قيمة أعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more