"y la mujer en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمرأة في
        
    • والنساء في مجال
        
    • المرأة والرجل على صعيد
        
    • والمرأة داخل
        
    • والمرأة على قدم المساواة
        
    El mismo artículo también estipula expresamente la igualdad de derechos del hombre y la mujer en el matrimonio. UN وتنص المادة أيضاً، على وجه التحديد، على التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة في الزواج.
    Artículo 3 - Igualdad del hombre y la mujer en el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales UN المادة ٣: المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    G. Desigualdad entre el hombre y la mujer en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    Se limitará a evocar en primer lugar el problema de la igualdad entre el hombre y la mujer en el matrimonio. UN وقالت إنها ستكتفي بالاشارة أولاً إلى مشكلة المساواة بين الرجل والمرأة في الزواج.
    La Constitución garantiza la igualdad entre el hombre y la mujer en el ámbito público. UN ويضمن الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة.
    Además, se crearon módulos de capacitación sobre acoso sexual e igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en el lugar de trabajo; UN وأنتجت باﻹضافة إلى ذلك، وحدات تدريبية عن التحرش الجنسي وتكافؤ الفرص للرجل والمرأة في مكان العمل؛
    Se realizarán estudios para describir y analizar el trato ofrecido al hombre y la mujer en el trabajo, el acceso al empleo y las actividades profesionales. UN وستجرى دراسات استقصائية لوصف وتحليل معاملة الرجل والمرأة في العمل، وفي فرص الحصول على العمل وفي أنشطتهما المهنية.
    Una de las prioridades fijadas en el plan es garantizar la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en el mercado de trabajo. UN وتتمثل إحدى الأولويات التي وردت في الخطة في ضمان تكافؤ الفرص للرجل والمرأة في سوق العمل.
    :: Mejorar el nivel de empleo femenino y reducir el desempleo de la mujer y garantizar la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en el mercado de trabajo. UN :: رفع مستوى عمل المرأة ومكافحة البطالة بين النساء وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل
    Igualdad de derechos del hombre y la mujer en el trabajo UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال العمل
    La igualdad entre el hombre y la mujer en el seno de la familia es el punto de partida de la potenciación de la mujer en otras esferas. UN ويشكل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة الركيزة التي يقوم عليها تمكينها في مجالات أخرى.
    La Constitución reafirma la igualdad de derechos del hombre y la mujer en el trabajo. UN ويؤكد الدستور من جديد المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في العمل.
    :: La promoción de la igualdad entre el hombre y la mujer en el ejercicio de todos los derechos económicos, sociales, culturales, civiles y políticos. UN :: ضمان الحق المتساوي للرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    :: garantía de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en el acceso a la actividad económica, UN :: كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الوصول إلى موارد الأنشطة الاقتصادية؛
    La disparidad salarial entre el hombre y la mujer en el Japón se ha ido reduciendo a lo largo del tiempo. UN ما برح التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة في اليابان يضيق على المدى الطويل.
    Gracias al establecimiento de la Oficina del Ministro para la Integración del Género y la mujer en el Desarrollo, los recursos destinados al mecanismo nacional encargado de las cuestiones de género han aumentado a más del doble. UN ومع إنشاء مكتب وزير شؤون الجنسين والمرأة في التنمية زادت الموارد المتاحة للآلية الجنسانية الوطنية بما يزيد عن الضِعف.
    Igualdad entre el hombre y la mujer en el acceso a los servicios de atención UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    38. Varios representantes acogieron con beneplácito la referencia a la responsabilidad mutua del hombre y la mujer en el sostén y el apoyo a la vida en familia en cuestiones prácticas y financieras. UN ٣٨ - ورحب ممثلون عديدون باﻹشارة إلى المسؤولية المتبادلة للرجل والمرأة في تعزيز ودعم حياة اﻷسرة، عمليا وكذلك ماليا.
    La integración de los principios de igualdad de derechos y responsabilidades entre el hombre y la mujer en el desarrollo se ha llevado a cabo en todos los niveles de los programas y textos escolares y tanto en la enseñanza escolar como en la no escolar. UN وبذلت جهود ﻹدماج مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجال والنساء في مجال التنمية على جميع مستويات في المناهج الدراسية والكتب المدرسية، في التعليم النظامي وغير النظامي على السواء.
    Una de las principales tareas del Ministerio para la Juventud, la Familia, los Asuntos Sociales y la Igualdad de Oportunidades consiste en promover la igualdad de género y aplicar los objetivos políticos y estratégicos establecidos por las organizaciones internacionales para asegurar la igualdad de oportunidades del hombre y la mujer en el sector público. UN ومن المهام الرئيسية لدى وزير الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، تشجيع المساواة بين الجنسين، وتنفيذ الأهداف السياسية والاستراتيجية التي وضعتها المنظمات الدولية التي تسعى من أجل تحقيق المساواة في الفرص بين المرأة والرجل على صعيد العمل الحكومي.
    i) La igualdad entre el hombre y la mujer en el hogar, quedando subordinada en adelante la elección del lugar de residencia al común acuerdo de los dos cónyuges; UN المساواة بين الرجل والمرأة داخل المنزل، وإخضاع اختيار مكان الإقامة للاتفاق بين الزوجين؛
    Esto constituye una excepción (en realidad, un suplemento) al mandato de igualdad formal de trato del hombre y la mujer en el sector de atención de salud expresado en el primer párrafo. UN وهذا يشكل استثناءً )في الحقيقة تكملة( لﻷمر المتعلق بمعاملة الرجل والمرأة على قدم المساواة رسمياً في ميدان الرعاية الصحية كما ورد في الفقرة اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more