"y la mutilación genital" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وبتر الأعضاء التناسلية
        
    • وعلى تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • وختان الإناث
        
    • وبتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية
        
    • وبتشويه الأعضاء التناسلية
        
    • بتر جزء من العضو التناسلي
        
    • وتشويه أعضائهن التناسلية
        
    • وتشويه الأعضاء الجنسية
        
    • وتشويه العضو التناسلي
        
    • وبتر جزء من العضو التناسلي
        
    • وختان البنات
        
    Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Así, la legislación de Egipto no tiene la fuerza que debería tener en su planteamiento respecto de la violencia intrafamiliar, la violación y la mutilación genital de las mujeres. UN والقانون المصري ليس قويا كما ينبغي أن يكون في معالجته موضوع العنف المنزلي، والاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    :: Los usos relativos a la viudez y la mutilación genital de la mujer, también llamada circuncisión femenina. UN :: ممارسات الترمُّل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المعروف أيضا باسم ختان الإناث.
    :: El matrimonio en edad temprana y la mutilación genital de la mujer UN :: الزواج المبكِّر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    :: Desalienten, por los medios de información y otros medios, la continuación de leyes y prácticas consuetudinarias como el matrimonio precoz, la poligamia y la mutilación genital femenina; UN :: العمل عن طريق وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل، على عدم تشجيع الأعراف والممارسات المتمثلة في الزواج المبكر، وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: La aplicación de las disposiciones de la Ley sobre la infancia relativas al matrimonio forzado y a temprana edad, la manutención infantil y la mutilación genital de la mujer. UN :: إنفاذ أحكام قانون الأطفال فيما يتعلق بالزواج المبكر والقسري، وإعالة الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Los matrimonios tempranos y forzados, la violencia contra la mujer y la mutilación genital femenina siguen siendo algo común. UN ويُمارس على نطاق واسع حتى الآن الزواج المبكر والزواج بالإكراه، والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ha habido mucho menos desarrollo metodológico para cuantificar la violencia sexual en comparación con la violencia en la pareja y la mutilación genital femenina. UN وشهد مجال قياس العنف الجنسي مستجدات منهجية تقلّ بكثير عما شهده موضوع عنف العشير وتشويه الأعضاء التناسلية.
    Se han adoptado medidas para luchar contra la violencia sexual, incluida la violencia doméstica y la mutilación genital femenina. UN ويجرى اتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي، بما فيه العنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    También manifestó su preocupación por la violencia doméstica contra la mujer y la mutilación genital femenina. UN كما أبدت قلقها إزاء العنف المنزلي ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Expresó su preocupación por el proyecto de ley contra el matrimonio homosexual, la pena de muerte y la mutilación genital femenina. UN وأشارت إلى دواعي القلق فيما يتعلق بمشروع القانون الذي يحظر زواج المثليين، وعقوبة الإعدام، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se han mejorado los programas y las políticas nacionales para las mujeres y las niñas, y hay programas específicamente orientados a suprimir prácticas nocivas como el matrimonio infantil y precoz y la mutilación genital femenina. UN وأضافت قائلة إنه تم تحسين البرامج والسياسات على أفضل وجه لفائدة النساء والفتيات، كما أن هناك برامج محددة تستهدف الممارسات الضارة مثل زواج الأطفال والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La delegación reafirmó que Noruega combatía sin descanso el matrimonio forzado y la mutilación genital femenina. UN وأكد الوفد من جديد أن النرويج تخوض معركة مستمرة ضد الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Expresó su preocupación por la falta de atención prestada a la violencia sexual y por la persistencia del matrimonio forzado y la mutilación genital femenina. UN وأعربت عن قلقها إزاء قلة الاهتمام بالعنف الجنسي وإزاء استمرار الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Asimismo, el UNICEF apoya la difusión de información sobre cuestiones relativas a la salud, en particular el VIH/SIDA y la mutilación genital femenina. UN كما تدعــم اليونيسيف أنشطة نشر المعلومات المتعلقة بالصحة، ولا سيما أنشطة مكافحة الفيروس والإيدز وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    No obstante, al Comité le sigue preocupando la persistencia de prácticas tradicionales como la poligamia, el levirato y la mutilación genital. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة بشأن استمرار ممارسات عرفية من قبيل تعدد الزوجات وزواج الأخ من أرملة أخيه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se abordaron temas tales como la trata de niños, la prostitución infantil, la pornografía infantil, el trabajo infantil, la disparidad entre niños y niñas en el acceso a la educación y la mutilación genital femenina. UN وقد عولجت مواضيع من قبيل الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية وتشغيل الأطفال والتمييز بين الأولاد والبنات في الحصول على التعليم وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Los proyectos de ayuda conjunta a comunidades abarcan varias esferas, incluidas la violencia doméstica, la pena de muerte y la mutilación genital femenina. UN وشملت مشاريع مساعدة تآزر المجتمعات المحلية بضعة مجالات منها العنف المنزلي، وعقوبة الإعدام، وبتر الأعضاء التناسلية للمرأة.
    155.79 Seguir adelante con la estrategia nacional y el plan de acción para la eliminación de las prácticas tradicionales nocivas y la mutilación genital femenina (Myanmar); UN 155-79 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بالقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (ميانمار)؛
    También manifiesta su grave inquietud ante la persistencia de prácticas nocivas muy arraigadas, como la poligamia de facto y la mutilación genital femenina en las nuevas comunidades migrantes. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها البالغ إزاء استمرار الممارسات الضارة الراسخة، مثل تعدد الزوجات القائم بحكم الواقع، وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مجتمعات المهاجرين الجديدة.
    Bélgica estudiará el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina. UN وستعكف بلجيكا على دراسة الزواج المبكر وختان الإناث.
    Se deberían adoptar y aplicar medidas para eliminar los matrimonios entre menores y la mutilación genital femeninas. UN وينبغي اعتماد وفرض التدابير الكفيلة بالقضاء على حالات زواج اﻷطفال وبتر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Reitera también sus preguntas anteriores con respecto al incesto y la mutilación genital femenina, en particular las medidas adoptadas por el Gobierno para cambiar las actitudes hacia esta última. UN وكررت أيضاً الأسئلة التي سبق لها أن طرحتها والتي تتعلّق بسفاح المحارم وبتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وخاصة الإجراء الذي اتخذته الحكومة لتغيير هذا التوجيه.
    Varias delegaciones dijeron que las asociaciones a todos los niveles debían centrase con mayor intensidad en las cuestiones de protección, incluida la prevención de la trata de niños, la violencia contra las mujeres y la mutilación genital femenina. UN 19 - وقالت عدة وفود أن الشراكات على جميع المستويات ينبغي أن تكثّف تركيزها على قضايا الحماية، بما في ذلك منع الاتجار بالأطفال والعنف ضد النساء بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    La costumbre del matrimonio precoz y forzado de las niñas y la mutilación genital femenina también son motivo de preocupación. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى المتصلة بحقوق الطفل في ممارسة تزويج الفتيات بالإكراه في سن مبكرة، وتشويه أعضائهن التناسلية.
    El Código prevé y sanciona el delito de violación de niños de menos de 13 años de edad, el acoso sexual y la mutilación genital femenina. UN ويُجرِّم القانون اغتصاب طفل دون سن 13، والتحرش الجنسي، وتشويه الأعضاء الجنسية للمرأة، ويعاقب على هذه الأفعال.
    Además, algunas prácticas perjudiciales como los ritos de viudez y la mutilación genital femenina se han tipificado como delitos en el código penal, se ha establecido un comité parlamentario sobre cuestiones del género y se ha formulado una política nacional relativa al género. UN علاوةً على ذلك، توجد ممارسات ضارة من قبيل حقوق الترمُّل، وتشويه العضو التناسلي للأنثى، ينص القانون الجنائي الآن على اعتبارها جرائم، بينما أنشئت لجنة برلمانية معنية بالجنسانية، ووضعت سياسة جنسانية وطنية.
    Varias delegaciones dijeron que las asociaciones a todos los niveles debían centrase con mayor intensidad en las cuestiones de protección, incluida la prevención de la trata de niños, la violencia contra las mujeres y la mutilación genital femenina. UN 19 - وقالت عدة وفود أن الشراكات على جميع المستويات ينبغي أن تكثّف تركيزها على قضايا الحماية، بما في ذلك منع الاتجار بالأطفال والعنف ضد النساء وبتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    La campaña puesta en marcha por el Consejo para recalcar la relación entre la privación de educación, el matrimonio precoz y la mutilación genital femenina tuvo apoyo popular. UN وكان للحملة التي قادها المجلس لربط الحرمان من التعليم بالزواج المبكر وختان البنات صدى شعبياً كبيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more