"y la observación general nº" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعليق العام رقم
        
    • وتعليق اللجنة العام رقم
        
    • وتعليقها العام رقم
        
    • والتعليق رقم
        
    • وللتعليق العام رقم
        
    En la formulación y la aplicación de su Plan Nacional de Educación para Todos, se insta al Estado Parte a que tenga en cuenta las Observaciones generales del Comité Nos. 11 y 13 y la Observación general Nº 1 del Comité de los Derechos del Niño, y a que establezca un sistema de vigilancia eficaz para el plan. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، لدى وضع وتنفيذ خطة توفير التعليم للجميع، بمراعاة تعليقي اللجنة العامين رقم 11 ورقم 13، والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل، وأن تنشئ نظام رصد فعال للخطة.
    Recuerda la jurisprudencia y la Observación general Nº 20 del Comité, que establece que las denuncias de tortura y malos tratos deben ser investigadas con celeridad e imparcialidad por las autoridades competentes a fin de que el recurso sea eficaz. UN ويذكّر بما جاء في القرارات السابقة للجنة والتعليق العام رقم 20 ومفاده أن التحقيق في شكاوى التعذيب وسوء المعاملة يجب أن يتم بسرعة وحياد من قبل السلطات المختصة بهدف تحقيق انتصاف فعال.
    Las fuentes utilizadas son las comunicaciones y la Observación general Nº 32 relativa al artículo 14, cuyo párrafo 24 se refiere al derecho consuetudinario y a los tribunales religiosos. UN والمصادر التي استُمدت منها هي البلاغات والتعليق العام رقم 32 فيما يتعلق بالفقرة 24 من المادة 14 التي تشير القانون العرفي والمحاكم الدينية.
    En este sentido, el Comité recomienda que el Estado Parte tome plenamente en consideración los Principios de París y la Observación general Nº 2 del Comité sobre el papel de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تراعي الدولة الطرف مبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مراعاة تامة.
    322. Tomando en cuenta su Observación general Nº 1 sobre los propósitos de la educación (CRC/GC/2001/1) y la Observación general Nº 8 sobre el derecho del niño a protección contra el castigo físico y otras formas crueles o degradantes de castigo (CRC/GC/2006/8), el Comité exhorta al Estado Parte a: UN 322- إذ تضع اللجنة في اعتبارها تعليقها العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم (CRC/GC/2001/1) وتعليقها العام رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة الجسدية وغيرها من أشكال العقوبة القاسية أو المهينة (CRC/GC/2006/8)، فإنها تحث الدولة الطرف على:
    En 2007 se había establecido el mecanismo de vigilancia aplicable, el Comisionado de los Derechos del Niño, en estricto cumplimiento de los Principios de París y la Observación general Nº 2 del Comité de los Derechos del Niño. UN وقد أنشئت في عام 2007 آلية الرصد المختصة التابعة لمفوضية حقوق الطفل وهي في توافق تام مع مبادئ باريس والتعليق العام رقم 2 الصادر عن لجنة حقوق الطفل.
    Al respecto, el artículo 4 del Pacto Internacional de Derecho Civiles y Políticos, los Principios de Siracusa y la Observación general Nº 29 del Comité de Derechos Humanos aclaran aún más las normas sobre las excepciones. UN وفي هذا السياق، يضفي كل من المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومبادئ سيراكوزا والتعليق العام رقم 29 للجنة المعنية بحقوق الإنسان مزيداً من الوضوح على القانون المتعلق بحالات عدم التقيد.
    El artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Observación general Nº 12 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales crean la obligación extraterritorial para todos los Estados Miembros de respetar el derecho a la alimentación de todos los seres humanos, con independencia de su ciudadanía. UN إذ إن المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتعليق العام رقم 12 للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يرتّبان التزاماً يتجاوز حدود الولاية الإقليمية، يحتم على جميع الدول الأعضاء احترام الحق في الغذاء لجميع البشر، بصرف النظر عن جنسيتهم.
    Sírvanse explicar la tipificación como delito de toda actividad que lleve a cabo un musulmán para convertirse a otra religión, a la luz de las disposiciones del artículo 18 del Pacto y la Observación general Nº 22 del Comité de Derechos Humanos. UN 20- يُرجى شرح أسباب اعتبار الأنشطة التي تؤدي بمسلم إلى اعتناق دين آخر أنشطةً يعاقِب عليها القانون، مع مراعاة أحكام المادة 18 من العهد والتعليق العام رقم 22 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    66. Habida cuenta de los artículos 28 y 29 de la Convención y la Observación general Nº 1 del Comité, este insta al Estado parte a que asigne los recursos financieros, humanos y técnicos necesarios a los efectos de: UN 66- في ضوء المادتين 28 و29 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة، تحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الموارد المالية والبشرية والتقنية اللازمة للقيام بما يلي:
    123.64 Tomar las medidas necesarias para garantizar la libertad de expresión de conformidad con el artículo 19 del ICCPR y la Observación general Nº 34 del Comité de Derechos Humanos (Turquía); UN 123-64- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حرية التعبير وفقاً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والتعليق العام رقم 34 للجنة المعنية بحقوق الإنسان (تركيا)؛
    Recordando también la Observación general Nº 4 (1991), relativa al derecho a una vivienda adecuada, y la Observación general Nº 7 (1997), relativa a los desalojos forzosos, aprobadas por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير أيضا إلى التعليق العام رقم ٤)١٩٩١( بشأن الحق في السكن الملائم، والتعليق العام رقم ٧)٧٩٩١( بشأن اﻹخلاء القسري، اللذين اعتمدتهما لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    44. El Comité insta al Estado Parte a que aplique su Plan Nacional de Educación para Todos, como se anticipa en el párrafo 16 del Marco de Acción de Dakar, teniendo en cuenta las Observaciones generales del Comité Nº 11 y Nº 13 sobre el derecho a la educación y la Observación general Nº 1 del Comité de los Derechos del Niño. UN 44- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية الشاملة لتوفير التعليم للجميع على النحو المتوخى في الفقرة 16 من إطار العمل المعتمد في داكار، آخذة في اعتبارها تعليقي اللجنة العامين رقم 11 ورقم 13 بشأن الحق في التعليم، والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل.
    173. A la luz de los artículos 28 y 29 de la Convención y la Observación general Nº 1 (2001) sobre los fines de la educación, el Comité recomienda que el Estado Parte asigne recursos financieros, humanos y técnicos suficientes, a fin de: UN 173- وفي ضوء المادتين 28 و29 من الاتفاقية والتعليق العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص موارد مالية وبشرية وتقنية كافية لما يلي:
    Teniendo en cuenta el artículo 29 de la Convención y la Observación general Nº 1 (2001), el Comité también recomienda que los Estados Partes incluyan educación sobre derechos humanos en la educación en la primera infancia. UN في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Teniendo en cuenta el artículo 29 de la Convención y la Observación general Nº 1 (2001), el Comité también recomienda que los Estados Partes incluyan la enseñanza de los derechos humanos en la educación durante la primera infancia. UN في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Teniendo en cuenta el artículo 29 de la Convención y la Observación general Nº 1 (2001), el Comité también recomienda que los Estados Partes incluyan la enseñanza de los derechos humanos durante la educación en la primera infancia. UN في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El Comité insta al Estado parte a que vele por que la oficina del Defensor de los Derechos Civiles desempeñe su labor con arreglo a los Principios de París y la Observación general Nº 10 del Comité y vigile el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Comité insta al Estado parte a que vele por que la oficina del Defensor de los Derechos Civiles desempeñe su labor con arreglo a los Principios de París y la Observación general Nº 10 del Comité y vigile el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان عمل مكتب المفوض المعني بحماية الحقوق المدنية وفقاً لمبادئ باريس وتعليق اللجنة العام رقم 10، ورصد إعمال جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    53. El Comité recomienda al Estado parte que, teniendo en cuenta la Observación general Nº 3 (2003) del Comité sobre el VIH/SIDA y los derechos del niño y la Observación general Nº 4 (2003) sobre la salud y desarrollo de los adolescentes en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño: UN 53- توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف بما يلي، وهي تأخذ في الحسبان التعليق العام رقم 3(2003) الصادر عن اللجنة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحقوق الطفل وتعليقها العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل:
    El Comité señala a la atención del Estado parte la Observación general Nº 3 (1990) sobre la índole de las obligaciones de los Estados partes, y la Observación general Nº 9 (1998) sobre la aplicación interna del Pacto. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 3(1990) بشأن طبيعة التزامات الدول الأطراف والتعليق رقم 9(1998) بشأن تطبيق العهد على المستوى المحلي.
    38. El Comité celebra que el Estado Parte haya indicado que se propone establecer una institución nacional de derechos humanos y lo insta a hacerlo lo antes posible y en consonancia con los Principios de París de 1991 y la Observación general Nº 10 del Comité. UN 38- وترحب اللجنة ببيان الدولة الطرف بأنها تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان، وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء اللجنة في أقرب وقت ممكن، ووفقا لمبادئ باريس لعام 1991 وللتعليق العام رقم 10 للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more