"y la oficina de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكتب التقييم
        
    • ومع مكتب التقييم
        
    • ومدير مكتب التقييم
        
    • يدفع مكتب التقييم
        
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Evaluación podrían encargarse de elaborar indicadores del rendimiento gerencial a nivel organizacional y de programas. UN وبوسع مكتب مراجعة الحسابــات واستعـراض اﻷداء ومكتب التقييم أن يضطلعا
    Se consideró que el programa de intercambio de personal entre las oficinas en los países y la Oficina de Evaluación era un programa innovador que merecía repetirse. UN واعتبرت برنامج تبادل الموظفين بين المكاتب القطرية ومكتب التقييم عملية ابتكارية وجديرة بأن تتكرر.
    Este subgrupo está integrado por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Oficina de Evaluación. UN ويتألف هذا الفريق الفرعي من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وفريق دعم العمليات ومكتب التقييم.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Evaluación presentan informes al Administrador del PNUD. UN يقدِّم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم تقاريرهما إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Las cuestiones que hayan de examinarse, así como la oportunidad para el examen, serán determinadas por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas, en consulta con la DRAP y la Oficina de Evaluación. UN وسوف تحدد لجنة مراقبة إدارة البرنامج القضايا المطروحة للبحث وكذلك التوقيت بالتشاور مع المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ ومع مكتب التقييم.
    La Oficina de Auditoría Interna y la Oficina de Evaluación presentan informes al Director Ejecutivo. UN يقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب التقييم تقاريرهما إلى المدير التنفيذي.
    Dirección de Gestión, con el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Oficina de Evaluación UN مكتب التنظيم بالاشتراك مع فريق دعم العمليات ومكتب التقييم
    El informe va acompañado de las respuestas de la administración del PNUD y la Oficina de Evaluación Independiente. UN وترفق بهذا التقرير الردود الواردة من إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب التقييم المستقل.
    IV. Resumen del asesoramiento del Comité Asesor de Auditoría sobre la División de Servicios de Supervisión y la Oficina de Evaluación UN رابعا - موجز المشورة التي قدمتها اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في ما يتعلق بشُعبة خدمات الرقابة ومكتب التقييم
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Oficina de Evaluación del PNUMA no llevan a cabo tal evaluación. UN كما أن كلا من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب التقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يقدم مثل هذا التقييم.
    Como parte del programa del Año de la Familia, el UNICEF ha elaborado un plan de acción, con la colaboración de la Sección de la Igualdad del Hombre y la Mujer y el Desarrollo y la Oficina de Evaluación e Investigaciones, para fomentar las relaciones equitativas entre el hombre y la mujer dentro de la familia. UN وقد وضعت اليونيسيف خطة عمل كجزء من الخطة المتعلقة بسنة اﻷسرة، من خلال التعاون مع قسم دور الجنسين والتنمية ومكتب التقييم والبحوث، بغية تشجيع إقامة علاقات أسرية أكثر انصافا للجنسين.
    La Dirección Regional de América Latina y el Caribe (DRALC) y la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica consideraron oportuno examinar y evaluar los efectos de los aspectos siguientes: UN وكان من رأي المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي أن الوقت قد حان لدراسة وتقدير آثار ما يلي:
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas, en consulta con las oficinas regionales y la Oficina de Evaluación, determinará las cuestiones que se abordarán en las evaluaciones, así como la fecha en que se realizarán éstas. UN وسيتم تقييم جميع البرامج اﻹقليمية عقب إتمام تنفيذها، وسوف تتولى لجنة مراقبة إدارة البرامج، بالتشاور مع المكاتب اﻹقليمية ومكتب التقييم تحديد القضايا التي ستطرح للتناول خلال عمليات التقييم فضلا عن توقيت طرحها.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas, en consulta con las oficinas regionales y la Oficina de Evaluación, determinará la fecha en que se realizará dicho examen y las cuestiones que se examinarán. UN وستحدد القضايا التي ستعالج والتوقيتات اللازمة من جانب لجنة اﻹشراف على إدارة البرنامج في إطار التشاور مع المكاتب اﻹقليمية ومكتب التقييم.
    Las cuestiones que se abordarán, así como la fecha de tales evaluaciones, serán determinadas por el Comité de Supervisión de la Gestión de los Programas, en consulta con la DREC y la Oficina de Evaluación. UN وسوف تتحدد القضايا المطروحة للبحث فضلا عن توقيت عمليات التقييم بمعرفة لجنة مراقبة إدارة البرنامج بالتشاور مع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة ومكتب التقييم.
    Un equipo excepcionalmente unificado se ocupó de poner en práctica los marcos de resultados estratégicos en las oficinas en los países, proceso en que la Dirección de Gestión, el Grupo de Apoyo a las operaciones y la Oficina de Evaluación desempeñaron un papel fundamental. UN فقد قام فريق موحد بشكل غير معهود بإدارة عملية بدء المكاتب القطرية في الأخذ بإطار النتائج الاستراتيجية، وقام مكتب الشؤون الإدارية وأفرقة دعم العمليات ومكتب التقييم بدور رئيسي في ذلك.
    Esas funciones son desempeñadas conjuntamente por la Oficina del Administrador, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento, el Grupo de Apoyo a las Operaciones y la Oficina de Evaluación. UN 86 - ينفذ هذه المهام مكتب مدير البرنامج، ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وفريق دعم العمليات ومكتب التقييم.
    Esa Oficina debería reemplazar a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, así como a la Dirección Ejecutiva contra el Terrorismo y la Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica del Comité contra el Terrorismo. UN ويُقترح أن يَحُل هذا المكتب محل فرع منع الإرهاب، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومكتب التقييم والمساعدة التقنية التابع للجنة مكافحة الإرهاب.
    La Dirección Regional de África, la Dirección de Políticas de Desarrollo y la Oficina de Evaluación trabajarán para fortalecer las dimensiones de supervisión y evaluación de los programas, ajustando al mismo tiempo las estrategias para que se centren en las cuestiones de aplicación. UN وسيعمل المكتب الإقليمي لأفريقيا ومكتب السياسات الإنمائية ومكتب التقييم على تعزيز بعدي رصد وتقييم البرامج، وفي الوقت ذاته تعديل الاستراتيجيات من أجل التركيز على مسائل التنفيذ.
    El PNUD examinará, con el fin de fortalecerla, su política de evaluación, en consulta con la Junta y la Oficina de Evaluación Independiente, que incluirá el firme establecimiento de garantías de calidad para las evaluaciones descentralizadas. UN وسيستعرض البرنامج الإنمائي سياساته التقييمية بغرض تعزيزها، بالتشاور مع المجلس ومع مكتب التقييم المستقل، وسيشمل ذلك ترسيخ إرساء ضمان الجودة لإجراء تقييمات لامركزية.
    Cada dos semanas tiene lugar una reunión de supervisión entre el Administrador, los Directores de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Evaluación. UN ويعقد المدير اجتماع رقابة نصف أسبوعي ويضم هذا الاجتماع مدير مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومدير مكتب التقييم.
    b De los 100.000 dólares, el programa del país financiará 40.000 dólares, y la Oficina de Evaluación financiará 60.000 dólares. UN (ب) من مبلغ الـ 000 100 دولار، سيدفع البرنامج القطري مبلغا قدره 000 40 دولار في حين يدفع مكتب التقييم 000 60 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more