Una colaboración eficaz entre la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer es un elemento importante de las actividades en curso para lograr la paridad entre los sexos. | UN | إن التعاون الفعال بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة يعتبر عنصراً هاماً في الجهود المبذولة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
En 1999, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer colaboraron con el Council of Women World Leaders para convocar una reunión de ministras de justicia en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام 1999، تعاونت شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة مع مجلس القيادات النسائية في العالم لعقد اجتماع لوزيرات العدل في مقر الأمم المتحدة. |
La Dependencia de Policía Civil trabajará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género para la ejecución de estos proyectos. | UN | وستعمل وحدة الشرطة المدنية بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية من أجل تنفيذ هذه المشاريع. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer supervisarán y evaluarán la manera en que los departamentos satisfacen esas metas. | UN | وسيتولى مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة رصد وتقييم أداء الإدارات في تحقيق هذه الأرقام المستهدفة. |
Sin embargo, cree que es necesario que haya coordinación entre la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | غير أن ثمة حاجة إلى التنسيق بين وحدة أفضل الممارسات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المستشار الخاص للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Desde que finalizó el 26° período de sesiones del Comité, la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer han proseguido sus actividades. | UN | وقد لاحظت المستشارة الخاصة أن شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة واصلا أنشطتهما منذ انقضاء الدورة السادسة والعشرين للجنة. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer eran posibles fuentes. | UN | ومن المصادر المحتملة في هذا الصدد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
El cumplimiento de los planes de acción, que incluye la plena aplicación de las medidas especiales en favor de la mujer, será supervisado y evaluado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, las cuales informarán al respecto al Secretario General. | UN | وسيرصد مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة ويقيمان تنفيذ خطط العمل، بما فيها التطبيق التام للتدابير الخاصة المتعلقة بالمرأة ويقدمان تقريرا عن ذلك إلى اﻷمين العام. |
3. Expresa su reconocimiento por la labor que están realizando la oficina del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer con miras a revitalizar el Instituto; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها للجهود الحالية التي يبذلها مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، من أجل تنشيط المعهد؛ |
También se consiguieron importantes progresos en el mejoramiento de la cooperación y la transparencia entre la Oficina del Contralor, el INSTRAW y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer para superar los problemas financieros y de otra índole con que tropezaba el Instituto. | UN | وأُحرز تقدم كبير أيضا في تحسين التعاون والشفافيــة بين مكتب المراقب المالــي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة في التغلب على المشاكل المالية وغيرها من المشاكل التي تواجه المعهد. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial tienen ahora que supervisar, evaluar y llevar a la práctica los progresos alcanzados en estos frentes, y los resultados de los distintos departamentos se reflejarán en los informes futuros del Secretario General a la Asamblea General y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وسيتعين الآن على مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة رصد التقدم المحرز على هذه الجبهات وتقييمه والبناء عليه، مع تبيان أداء كل إدارة على حدة في التقارير التي يقدمها الأمين العام في المستقبل إلى الجمعية العامة وتقارير لجنة مركز المرأة. |
:: La Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial están analizando la manera de integrar mejor a los encargados de las cuestiones de la mujer de los departamentos en el nuevo sistema de dotación de personal, a fin de que puedan seguir desempeñando un papel de importancia con miras a la supervisión periódica y sistemática de la contratación, retención y promoción profesional de las mujeres. | UN | :: يستطلع مكتب إدارة الموارد البشرية ومكتب المستشارة الخاصة أساليب أفضل لإدماج مراكز التنسيق التابعة للإدارات في نظام التوظيف الجديد حتى تتمكن مراكز التنسيق من القيام بدور هام في الرصد الدوري والمنظم لتعيين المرأة والاحتفاظ بها والنهوض بحياتها الوظيفية. |
2000-2001: 2,5 millones de consultas en los sitios Web de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | الفترة 2000-2001: 2.5 مليون زيارة لمواقع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت |
Estimación para 2002-2003: 4 millones de consultas en los sitios Web de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | تقديرات الفترة 2002-2003: 4 ملايين زيارة لموقع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت |
Objetivo para 2004-2005: 4,5 millones de consultas en los sitios Web de la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: 4.5 ملايين زيارة لموقع شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت |
Además, el UNIFEM participará en iniciativas interinstitucionales coordinadas por la División para el Adelanto de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género con miras a incorporar medidas más firmes en materia de igualdad entre los géneros en las estrategias de prevención y protección. | UN | كما سيشارك الصندوق في المبادرات المشتركة بين الوكالات التي تتولى تنسيقها شعبة النهوض بالمرأة ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالمسائل الجنسانية من أجل تضمين استراتيجيات الوقاية والحماية تدابير أنجع للمساواة بين الجنسين. |
También se celebró otra reunión paralela sobre la promoción de la participación de la mujer en los procesos electorales de los países que salen de situaciones de conflicto, organizada conjuntamente por la UIP, la Misión Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وثمة حدث آخر بشأن تعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية في البلدان الخارجة من الصراعات، اشترك في تنظيمه الاتحاد البرلماني الدولي والبعثة الدائمة للنرويج ومكتب المستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNIFEM y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer también redoblaron sus esfuerzos de colaboración para fomentar la capacidad nacional para elaborar conjuntos de indicadores nacionales, regionales y mundiales y sistemas de reunión de datos que permitiesen hacer un seguimiento de la aplicación de la resolución. | UN | وكثف أيضاً كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة الجهود التعاونية لبناء القدرات الوطنية من أجل وضع مجموعات المؤشرات ونظم جمع البيانات الوطنية والإقليمية والعالمية بغرض رصد تنفيذ القرار. |
El proceso de racionalización consistirá en sumar capacidades mediante la fusión de la División para el Adelanto de la Mujer, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la colaboración con los Estados Miembros y la sociedad civil. Conclusión | UN | وسيضيف هذا التبسيط إلى أوجه الكفاءة من خلال دمج شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، ومن خلال التعاون مع الدول الأعضاء وكذلك المجتمع المدني. |
En colaboración con el Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, el Departamento de Asuntos Políticos también convocó a una reunión de expertos sobre los acuerdos de paz como medios de promover la igualdad entre los géneros, en preparación del 48° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وبالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة، عقدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أيضا اجتماعا لفريق من الخبراء تدارس موضوع اتفاقات السلام باعتبارها وسيلة لتعزيز المساواة بين الجنسين، في إطار التحضير للدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة. |
Los asociados serán, entre otros, la Organización Internacional del Trabajo, la dependencia de formación del personal de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | 46 - وسيكون من بين الشركاء منظمة العمل الدولية، ووحدة تطوير مهارات الموظفين بمكتب الأمم المتحدة بنيروبي، ومكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |