"y la oficina del coordinador especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكتب المنسق الخاص
        
    Se ha afianzado la colaboración entre la secretaría y la Oficina del Coordinador Especial gracias a la instauración de acuerdos de cooperación. UN وجرى تعزيز التعاون بين اﻷمانة ومكتب المنسق الخاص بوضع ترتيبات للعمل.
    Destacaron además la necesidad de una mayor transparencia en el proceso a fin de fortalecer el papel de los copresidentes y establecer una relación de cooperación más estrecha entre el Proceso de cooperación en Europa sudoriental y la Oficina del Coordinador Especial. UN وأكدوا، أيضا، ضرورة زيادة شفافية العملية وتعزيز دور رئيسيها وتوطيد التعاون بين عملية التعاون ومكتب المنسق الخاص.
    En el examen se recomendó asimismo que se estableciera un proceso consultivo formalizado entre la FPNUL y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano. UN وأوصى الاستعراض أيضا بإرساء عملية تشاورية رسمية بين اليونيفيل ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان.
    Se ha finalizado la fase de diseño y aplicación experimental en la FPNUL y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano. UN وقال إن مرحلة التصميم أُكملت ونُفذ النظام على أساس تجريبي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان.
    La UNCTAD en general, y la Oficina del Coordinador Especial en particular, son el punto focal de las actividades relacionadas con los países en desarrollo sin litoral a nivel mundial. UN وأضاف قائلا إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بصفة عامة، ومكتب المنسق الخاص بصفة خاصة، يقومان بدور مركز تنسيق لﻷنشطة المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية على الصعيد العالمي.
    Trabajamos directamente con diversas divisiones y organismos de las Naciones Unidas, y con mucha frecuencia nos mantuvimos en relación directa con el UNIFEM, la OMS y la Oficina del Coordinador Especial para África y los países menos adelantados. UN وعملنا بشكل مباشر مع شتى شعب ووكالات الأمم المتحدة ولدينا صلة مباشرة في أغلب الأحيان بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    El equipo del Programa Especial de Asentamientos Humanos trabajó en estrecha colaboración con la Oficina del Enviado Especial del Cuarteto y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas durante la etapa preparatoria de la aplicación del Plan de separación de Gaza. UN وقد عملت فرقة البرنامج عن كثب مع مكتب المبعوث الخاص للرباعية ومكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة أثناء المرحلة التحضيرية لتنفيذ خطة فك الارتباط في غزة.
    En los últimos 12 meses, el Banco Mundial y la Oficina del Coordinador Especial han desarrollado una estrecha colaboración sobre el terreno, sosteniendo consultas frecuentes y compartiendo las funciones de secretaría y de presidencia en el contexto del Comité Local para la Coordinación de la Asistencia y del Comité de Enlace Conjunto. UN وعلى مدار الشهور الاثنى عشر الماضية، أقام البنك الدولي ومكتب المنسق الخاص علاقة تشارك قوية في الميدان، تجسدت في المشاورات المتكررة والاشتراك في مهمات اﻷمانة والرئاسة، وهي المهمات التي تقاسمها الجانبان في إطار اللجنة المحلية ولجنة الاتصال المشتركة.
    Junto con el Gobierno del Japón, la Coalición Mundial para África y la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados (OCEAPMA), el PNUD copatrocina la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África II (CITDA II), que se celebrará en octubre de 1998. UN ويشترك برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مع حكومــة اليابان والائتلاف العالمي من أجل أفريقيا ومكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، في تنظيم عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا الذي من المقرر أن يُعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    La secretaría y la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados deberían fortalecer su colaboración a fin de que los progresos alcanzados en la aplicación de las esferas prioritarias de la Iniciativa especial contribuyeran de forma tangible al logro de los principios del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN وينبغي أن تعزز اﻷمانة ومكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعاونهما بما يضمن أن التقدم المحرز في تنفيذ المجالات ذات اﻷولوية للمبادرة الخاصة إنما يسهم على نحو أكيد في تحقيق مبادئ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    La Iniciativa especial y la Oficina del Coordinador Especial siguen colaborando en varias esferas. UN تواصل المبادرة الخاصة ومكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية العمل معا في عدد من المجالات.
    Atendiendo a las recomendaciones del Marco de Seúl, el Gobierno de la República de Corea y la Oficina del Coordinador Especial elaboraron un programa de capacitación para promoción del comercio y la inversión que se celebró en Seúl, durante los meses de julio y agosto de 2000, y en el que participaron los encargados de la formulación de políticas de 18 países africanos. UN ومتابعة لتوصيات إطار عمل سيول، قامت حكومة جمهورية كوريا ومكتب المنسق الخاص لأفريقيا وللبلدان الأقل نموا بتصميم برنامج تدريبي بشأن تشجيع التجارة والاستثمار، عقد في سيول في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2000 وحضره صانعو السياسات من 18 بلدا أفريقيا.
    39. El contenido del material de información, en particular los boletines y folletos que elaboraron durante 1992-1993 el Departamento de Información Pública y la Oficina del Coordinador Especial para Africa y los Países Menos Adelantados (véase párr. 26 supra) muestra cierto grado de duplicación. UN ٢ - تنسيق أنشطة اﻹعلام ٣٩ - يظهر قدر ما من التداخل بين محتويات المواد اﻹعلامية، ولا سيما الرسائل اﻹخبارية والكراسات، التي صدرت عــن إدارة شــؤون اﻹعلام ومكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ )انظر الفقرة ٢٦ أعلاه(.
    El 1 de julio de 2013, los Fundamentos de Umoja se pusieron en marcha satisfactoriamente en los dos sitios experimentales (la FPNUL y la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano) y, el 1 de noviembre de 2013, se desplegó satisfactoriamente en el grupo 1 (operaciones de mantenimiento de la paz). UN وفي 1 تموز/يوليه 2013، تم بنجاح تنفيذ نظام أوموجا المؤسس في الموقعين التجريبيين في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان؛ وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تم بنجاح نشره في المجموعة 1 (عمليات حفظ السلام).
    La FPNUL ha firmado un memorando de entendimiento con la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano que seguirá vigente en el ejercicio 2013/14. A ese respecto, se prestará la debida atención a los servicios de transición que se necesiten hasta que se apliquen las IPSAS y Umoja en la FPNUL y la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano. UN وقد وقعت قوة الأمم المتحدة المؤقتة مذكرة تفاهم مع مكتب المنسق الخاص، سيستمر العمل بها في الفترة 2012/2013، استناداإلى الأحكام والشروط القائمة وسيولى في هذا الصدد، الاعتبار الواجب للخدمات الانتقالية التي ستقدم إلى أن يتم تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية ونظام أوموجا في كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة ومكتب المنسق الخاص.
    En el informe sobre la ejecución del presupuesto de la UNMIBH, incluidas la MONUP y la Oficina del Coordinador Especial para Sarajevo, correspondiente al período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 (A/51/519/Add.3) figuran gastos por valor de 37,3 millones de dólares en cifras brutas; ello significa un saldo no comprometido de 6,5 millones de dólares en cifras brutas. UN ٣١ - يتضمن تقرير اﻷداء المالي لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما فيها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا ومكتب المنسق الخاص لسراييفو للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )A/51/519/Add.3( نفقات يبلغ إجماليها ٣٧,٣ مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مرتبط به إجماليه ٦,٥ ملايين دولار.
    La Iniciativa especial y la Oficina del Coordinador Especial han trabajado conjuntamente en la elaboración de informes intergubernamentales (el Comité del Programa y de la Coordinación, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General), así como en la organización de reuniones en el ámbito de la reducción de la pobreza mediante el sector no estructurado de la economía y la diversificación de la economía. UN عملت المبادرة الخاصة ومكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا على نحو مشترك في مجال إعداد التقارير الحكومية الدولية (لجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة) فضلا عن تنظيم اجتماعات الفريقين العاملين التقنيين في مجال الحد من الفقر عن طريق القطاع غير النظامي، وتنويع الاقتصاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more