También participaron el Comité Internacional de la Cruz Roja y la OIM. | UN | وشاركت فيها أيضا لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة. |
El PNUD y la OIM proporcionaron asistencia técnica a los organismos gubernamentales competentes en la esfera de la gestión de desastres. | UN | وقدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لنظرائها من الحكومات في مجال إدارة الكوارث. |
Entre las más activas figuran el CICR y la OIM. Comité Internacional de la Cruz Roja | UN | ومن أنشط المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والمنظمة الدولية للهجرة. |
El INSTRAW y la OIM podrían cumplir una función importante en la concepción de esos cursos. | UN | ففي وسع المعهد والمنظمة الدولية للهجرة أن يؤديا دورا هاما في إعداد هذا التدريب. |
Se han elaborado planes nacionales de acción, basados en el programa de acción aprobado por la Conferencia, que se aplican con los fondos recaudados por el ACNUR y la OIM. | UN | وقد وضعت خطط عمل وطنية استنادا الى برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر ويجري تنفيذها بأموال تولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة جمعها. |
La División de Población y la OIM colaboran frecuentemente. | UN | وهناك تعاون متكرر بين شعبة السكان والمنظمة الدولية للهجرة. |
► Los Estados y la OIM deben colaborar para elaborar una campaña modelo de información. | UN | ينبغي أن تعمل الدول والمنظمة الدولية للهجرة على إعداد حملة إعلامية نموذجية. |
Está siendo coordinado por la Fundación Huellas en coordinación con el Subcomité interinstitucional parte del Comité Nacional contra la Trata de Personas y la OIM. | UN | ويجري التنسيق مع مؤسسة هويلاس، بالتنسيق مع اللجنة الفرعية المشتركة بين المؤسسات التابعة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والمنظمة الدولية للهجرة. |
La CESPAP y la OIM firmaron un memorando de entendimiento en 2007 y son copresidentes del Grupo de Trabajo Temático. | UN | ووقعت اللجنة والمنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم في عام 2007، وتشتركان في رئاسة الفريق العامل المواضيعي. |
El Ministerio del Interior y la OIM han firmado un memorando sobre el retorno voluntario de los migrantes y su integración en sus países de origen. | UN | وهناك مذكرة وقعتها وزارة الداخلية والمنظمة الدولية للهجرة بشأن عودة المهاجرين الطوعية إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم فيها. |
También el UNICEF, la FAO y la OIM están elaborando políticas de esa naturaleza; | UN | وتتواصل جهود اليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للهجرة المبذولة في ذلك الاتجاه؛ |
Las entidades de las Naciones Unidas y la OIM se esforzaban por promover y proteger los derechos de las trabajadoras migratorias en apoyo de las actividades que se realizaban a nivel nacional. | UN | وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية. |
El Comité Directivo es una red en que participan organizaciones de la sociedad civil internacionales y regionales y la OIM, la OIT y la UNESCO. | UN | واللجنة التوجيهية هي شبكة تضم منظمات دولية وإقليمية ومنظمات مجتمع مدني والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان واليونسكو. |
:: Establecimiento de 180 sanitarios por el UNICEF y la OIM, en cooperación con la sociedad de Agua y Saneamiento Ambiental del Estado | UN | :: إنشاء 180 مرحاض من قبل اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة بالتعاون مع هيئة المياه وصحة البيئة بالولاية |
A fecha de 2012, el Grupo está integrado por 16 miembros, incluidas 15 entidades de las Naciones Unidas y la OIM. | UN | وحتى عام 2012، يضم الفريق 16 عضوا يشملون 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة. |
En 2011, el ACNUR y la OIM llevaron a cabo misiones conjuntas de vigilancia en Costa Rica, Etiopía e Indonesia. | UN | وأجرت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة خلال عام 2011 بعثات مشتركة للرصد إلى إثيوبيا وإندونيسيا وكوستاريكا. |
Este proceso cuenta con el apoyo del ACNUR, el CICR y la OIM. | UN | وتحظى هذه العملية بدعم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة. |
Los datos que se presentan a continuación reflejan la colaboración establecida entre el Gobierno y la OIM en relación con el programa de regreso voluntario asistido. | UN | وتعكس البيانات المبيَّنة أدناه التعاون بين الحكومة والمنظمة الدولية للهجرة بشأن برامج المساعدة على العودة الطوعية. |
En 1993 la labor concertada del ACNUR y la OIM en la organización de campañas de información en gran escala estuvo orientada a los migrantes potenciales de Albania y la Federación de Rusia. | UN | وفي عام ٣٩٩١، استهدف التعاون فيما بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ حملاتهما للاعلام الجماهيري المهاجرين المحتملين من ألبانيا والاتحاد الروسي. |
También participaron el Comité Internacional de la Cruz Roja y la OIM. | UN | واشتركت في المشاورات منظمة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة الهجرة الدولية. |
En Europa oriental y central, el FNUAP acaba de aumentar su cooperación con el ACNUR y la OIM para promover sus actividades relativas a la cuestión de la trata de personas. | UN | وفي أوروبا الشرقية والوسطى، عزز الصندوق مؤخراً تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المنظمة الدولية للهجرة لتطوير أنشطته فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص. |