a) Ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
a) Ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
a) Ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
a) Determinará si deben hacerse ajustes en los inventarios, con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيق تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول أم لا، في حالة اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento [voluntario], que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate; | UN | (د) الطلب إلى الطرف المعني [وضع] خطة عمل [طوعية] للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني؛ |
9. El grupo de control del cumplimiento no se valió de la autoridad que le confiere el párrafo 5 de la sección V del anexo de la decisión 27/CMP.1 para determinar si deben realizarse ajustes en los inventarios y una corrección de la base de datos de recopilación y contabilidad de las cantidades atribuidas en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos y la Parte de que se trate. | UN | 9- وأغفل فرع الإنفاذ ممارسة سلطته بموجب الفقرة 5 من الفرع الخامس من مرفق المقرر 27/م أإ-1 لتعديل قوائم الجرد وتصحيح قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة لحساب الكميات المسندة عند الاختلاف بين فريق من خبراء الاستعراض والطرف المعني. |
a) Determinará si deben introducirse ajustes en los inventarios con arreglo al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate; y | UN | (أ) البت فيما إذا كان يجب إدخال تعديلات على قوائم الجرد بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول، في حالة وجود اختلاف في الرأي بين فريق استعراضي من الخبراء في إطار المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني؛ |
d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenirse entre el Comité y la Parte de que se trate, y proveer toda información adicional que pueda ayudar a la Parte a elaborar dicho plan; | UN | (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال بما في ذلك النطاقات الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية معلومات أخرى تكون ضرورية لمساعدة الطرف في وضع هذه الخطة؛ |
d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento [voluntario], que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenirse entre el Comité y la Parte de que se trate, y proveer toda [información][asistencia] adicional necesaria para [ayudar a la Parte a elaborar] [que la Parte elabore] dicho plan; | UN | (د) الطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل [طوعية] للامتثال بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم تقرير مرحلي في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير أية [معلومات] [مساعدات] أخرى تكون ضرورية [لمساعدة] الطرف في وضع هذه الخطة؛ |
d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate y proporcionar información y asesoramiento, cuando se solicite, en relación con la elaboración de dicho plan; | UN | (د) أن تطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير المعلومات والمشورة بشأن وضع هذه الخطة، وذلك بحسب الطلب؛ |
d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate y proporcionar información y asesoramiento, cuando se solicite, en relación con la elaboración de dicho plan; | UN | (د) أن تطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير المعلومات والمشورة بشأن وضع هذه الخطة، وذلك بحسب الطلب؛ |
d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo a convenir entre el Comité y la Parte de que se trate y proporcionar información y asesoramiento, cuando se solicite, en relación con la elaboración de dicho plan; | UN | (د) أن تطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال، بما في ذلك الجداول الزمنية والأهداف والمؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وتوفير المعلومات والمشورة بشأن وضع هذه الخطة، وذلك بحسب الطلب؛ |
d) Solicitar a la Parte de que se trate que elabore un plan de acción para asegurar el cumplimiento voluntario, que incluya plazos, metas e indicadores y la presentación de informes sobre la marcha de los trabajos en un plazo que convendrán el Comité y la Parte de que se trate, y proporcionar información y asesoramiento, cuando se solicite, en relación con la elaboración de dicho plan; | UN | (د) أن تطلب إلى الطرف المعني وضع خطة عمل طوعية للامتثال، تتضمن جداول زمنية وأهداف ومؤشرات وتقديم التقارير المرحلية في إطار زمني تتفق عليه اللجنة والطرف المعني، وأن توفر المعلومات والمشورة بشأن وضع هذه الخطة، عند الطلب؛ |
La Ley se aplica en relación con aquellos países que, conforme a los reglamentos dictados en virtud de la Ley, sean declarados " países de extradición " , con sujeción a las condiciones de los tratados bilaterales de extradición aplicables, los tratados multilaterales de extradición (en vigor entre Australia y la Parte de que se trate) o a cualesquiera otras disposiciones de los reglamentos dictados en virtud de la Ley. | UN | ويطبق القانون فيما يتعلق بالبلدان التي أعلنتها الأنظمة الموضوعة بموجب القانون على أنها " بلدان تسليم المجرمين " ، رهنا بتطبيق أحكام معاهدات تسليم المجرمين الثنائية، ومعاهدات تسليم المجرمين المتعددة الأطراف (السارية المفعول بين استراليا والطرف المعني) أو وفق ما قد تنص عليه خلاف ذلك الأنظمة الصادرة في إطار هذا القانون. |
b) Una corrección de la base de datos de compilación y contabilidad de las cantidades atribuidas en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate acerca de la validez de una transacción o de que dicha Parte no haya tomado medidas correctivas. | UN | (ب) تحديد ما إذا كان ينبغي إدخال تصحيح في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وذلك لحساب الكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني بشأن صحة إحدى المعاملات أو عدم قيام الطرف المعني باتخاذ إجراءات التصحيح. |
b) Una corrección de la base de datos de compilación y contabilidad de las cantidades atribuidas en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate acerca de la validez de una transacción o de que dicha Parte no haya tomado medidas correctivas. | UN | (ب) تحديد ما إذا كان ينبغي إدخال تصحيح في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وذلك لحساب الكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني بشأن صحة إحدى المعاملات أو عدم قيام الطرف المعني باتخاذ إجراءات التصحيح. |
b) Una corrección de la base de datos de compilación y contabilidad de las cantidades atribuidas en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate acerca de la validez de una transacción o de que dicha Parte no haya tomado medidas correctivas. | UN | (ب) تحديد ما إذا كان ينبغي إدخال تصحيح في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وذلك لحساب الكميات المسندة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني بشأن صحة إحدى المعاملات أو عدم قيام الطرف المعني باتخاذ إجراءات التصحيح. |