El Escalón I también sirve de marco para la concepción de puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. |
El Escalón I también sirve de marco para la concepción de puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | كما أن المستوى اﻷول يوفر أيضا اطارا لتصميم العمل وتخطيط الموارد البشرية. |
Los dos subcomponentes principales del diseño de organización son la definición de los puestos y la planificación de los recursos humanos. | UN | أما العنصران الفرعيان الرئيسيان للتصميم التنظيمي فيتمثلان في التصميم الوظيفي وتخطيط الموارد البشرية. |
Sus prioridades y su cometido consisten en asesorar y coordinar los presupuestos de las operaciones sobre el terreno y, al mismo tiempo, asegurar la aplicación sobre el terreno de las nuevas iniciativas presupuestarias y financieras, incluida la adopción de las IPSAS y la planificación de los recursos institucionales. | UN | وتتمثل أولوياتها والتحديات التي تواجهها في إسداء المشورة بشأن ميزانيات العمليات الميدانية وتنسيق تلك الميزانيات، بينما تكفل في الوقت ذاته أن يُنَفَّذ في الميدان ما يستجِدّ من مبادرات تتعلق بالميزانية والمالية، ومن بينها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Otras de las novedades positivas en el sector es la creciente utilización de enfoques y metodologías avanzadas y adecuadas para la evaluación y la planificación de los recursos hídricos. | UN | ومن بين التطورات الإيجابية الأخرى في قطاع المياه تزايد استخدام النُهج والمنهجيات المتقدمة والملائمة لتقييم وتخطيط موارد المياه. |
Las entrevistas pusieron en evidencia la necesidad de flexibilizar las estructuras de remuneración existentes con el fin de poder ofrecer remuneraciones más elevadas para las consultorías en determinados ámbitos técnicos, como las relacionadas con la tecnología de la información y la planificación de los recursos institucionales. | UN | وقد أوضحت المقابلات التي أُجريت أن نظم الأجور القائمة يلزم جعلها أكثر مرونة من أجل تلبية الحاجة إلى أجور أعلى في مجالات تقنية معينة مثل العمل كخبراء استشاريين في مجال تكنولوجيا المعلومات أو في نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
La gestión y la planificación de los recursos no siempre están vinculadas, lo que puede afectar negativamente a la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | ولا ترتبط إدارة الموارد بتخطيط الموارد بالضرورة. ومن شأن ذلك أن يؤثر سلباً على إدارة كل من الموارد المالية والبشرية. |
En ese sentido, pueden establecerse sistemas computadorizados de información de personal para mejorar la gestión y la planificación de los recursos humanos, así como las actividades de capacitación y gestión. | UN | ويمكن إنشاء نظم الكترونية للمعلومات في مجال شؤون الموظفين من أجل تحسين إدارة وتخطيط الموارد البشرية وكذلك تطوير التدريب والادارة. |
A esos efectos será necesario establecer sistemas computadorizados de información sobre el personal para mejorar la gestión y la planificación de los recursos humanos, así como las actividades de capacitación y gestión. | UN | ويمكن إنشاء نظم معلومات محوسبة في مجال شؤون الموظفين من أجل تحسين إدارة وتخطيط الموارد البشرية وكذلك تطوير التدريب والتنمية اﻹدارية. |
Entre estas propuestas se incluyen cuestiones tales como la capacitación, la identificación de necesidades en materia de equipo, y la planificación de los recursos Español Página | UN | وتضمنت هذه المقترحات أمورا مثل التدريب وتحديد الاحتياجات من المعدات وتخطيط الموارد السوقية اللازمة لوزع اﻷفراد العاملين في مجال منع الصراعات وحفظ السلام. |
El establecimiento de un fuerte vínculo entre el aprendizaje constante y la planificación de los recursos humanos ayudaría a prever por anticipado las mayores necesidades de ciertos tipos de capacitación debidas a la mayor movilidad. | UN | ومن شأن إقامة صلة قوية بين التعلم المستمر وتخطيط الموارد البشرية أن يساعد على التنبؤ بتزايد الحاجة لأنواع معينة من التدريب بسبب زيادة تنقل الموظفين. |
En el presente informe se consideran los resultados del nuevo sistema de selección del personal, incluidos los órganos centrales de examen, la movilidad, la gestión de la actuación profesional, el apoyo y la capacitación para promover las perspectivas de carrera y la planificación de los recursos humanos. | UN | ويتناول هذا التقرير أثر النظام الجديد لاختيار الموظفين، بما في ذلك هيئات الاستعراض المركزية، والتنقل، وإدارة الأداء، ودعم الوظائف والتدريب، وتخطيط الموارد البشرية. |
Por otro lado, las IPSAS y la planificación de los recursos institucionales son sistemas mucho más complejos que los actuales y requerirán un refuerzo constante de la supervisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتخطيط الموارد في المؤسسة أعقد بكثير من الممارسات الحالية، وستتطلبان إشرافاً مستمراً ومعززاً. |
Cuando procedía, los proyectos se adaptaron a otras iniciativas de cambio importantes, como las reformas de la gestión de los recursos humanos y la planificación de los recursos institucionales. | UN | وقد جرت، عند الاقتضاء، مواءمة المشاريع مع المبادرات الرئيسية الأخرى المتعلقة بالتغيير مثل الإصلاحات المتصلة بإدارة الموارد البشرية وتخطيط الموارد على النحو المعمول به في مؤسسات الأعمال. |
Sin embargo, el limitado número de puestos a nivel del comienzo de la carrera para el personal del cuadro orgánico ha sido un obstáculo particular para el UNFPA en lo que se refiere a la rotación del personal, las perspectivas de carrera y la planificación de los recursos humanos. | UN | غير أن العدد المحدود من وظائف المبتدئين في الفئة الفنية لا يزال يشكل عائقا من نوع خاص بالنسبة للصندوق من حيث التوظيف والتقدم الوظيفي وتخطيط الموارد البشرية. |
Estos proyectos han exigido una importante labor de colaboración y una adaptación a otras iniciativas de cambio importantes, como las reformas de la gestión de los recursos humanos y la planificación de los recursos institucionales. | UN | واستلزمت هذه المشاريع تعاونا مكثفا ومواءمة مع مبادرات التغيير الرئيسية، مثل الإصلاحات في مجال إدارة الموارد البشرية وتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Además, desempeñará las funciones de Administrador de Sistemas, con la misión de formar a todo el personal de la Sección de Finanzas en los sistemas Sun y Progen y en el mecanismo de vigilancia de fondos, así como colaborar con el Oficial Jefe de Finanzas preparando la Sección para aplicar las Normas Contables Internacionales para el Sector Público y la planificación de los recursos institucionales. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعمل شاغل الوظيفة بصفته مديرا للنظم ومسؤولا عن تدريب جميع موظفي قسم الشؤون المالية على نُظُم صن (Sun Systems) وبروجين (Progen) وأداة رصد الأموال، وشريكا لكبير موظفي الشؤون المالية في تهيئة القسم لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Se propone la suma de 35.000 dólares para sufragar viajes para organizar seminarios, conferencias, y cursos prácticos para presentar información a los oficiales de finanzas y presupuesto de las operaciones sobre el terreno respecto de los cambios realizados en los procesos financieros y presupuestarios como consecuencia de los nuevos procedimientos, políticas y sistemas, incluidas las IPSAS y la planificación de los recursos institucionales | UN | 204 - ويقترح توفير مبلغ 000 35 دولار للسفر المتعلق بتنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات وحلقات العمل بغرض تقديم الإحاطات الإعلامية لموظفي الشؤون المالية وشؤون الميزانية العاملين في الميدان، بشأن التغييرات التي تطرأ على عمليات الشؤون المالية وشؤون الميزانية نتيجة تطبيق سياسات وإجراءات ونظم جديدة، بما في ذلك تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Debido a la necesidad de una firme integración de los sistemas institucionales, la gestión de los contenidos institucionales se llevará a cabo de manera que integre la gestión de las relaciones con los clientes y la planificación de los recursos institucionales. | UN | ونظرا إلى الحاجة إلى التكامل الوثيق بين نظم المؤسسة، سيتم تنفيذ إدارة المحتوى في المؤسسة على نحو يتكامل مع إدارة العلاقة مع العملاء وتخطيط موارد المؤسسة. |
La Comisión volverá a ocuparse de esta cuestión en el contexto de sus próximos informes sobre la marcha de los proyectos de las IPSAS y la planificación de los recursos institucionales. | UN | وستعود إلى هذه المسألة في إطار نظرها في التقارير المرحلية التالية حول مشروعي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتخطيط موارد المؤسسة. |
Las entrevistas pusieron en evidencia la necesidad de flexibilizar las estructuras de remuneración existentes con el fin de poder ofrecer remuneraciones más elevadas para las consultorías en determinados ámbitos técnicos, como las relacionadas con la tecnología de la información y la planificación de los recursos institucionales. | UN | وقد أوضحت المقابلات التي أُجريت أن نظم الأجور القائمة يلزم جعلها أكثر مرونة من أجل تلبية الحاجة إلى أجور أعلى في مجالات تقنية معينة مثل العمل كخبراء استشاريين في مجال تكنولوجيا المعلومات أو في نظام تخطيط موارد المؤسسة. |
La gestión y la planificación de los recursos no siempre están vinculadas, lo que puede afectar negativamente a la gestión de los recursos humanos y financieros. | UN | ولا ترتبط إدارة الموارد بتخطيط الموارد بالضرورة. ومن شأن ذلك أن يؤثر سلباً على إدارة كل من الموارد المالية والبشرية. |