"y la pornografía infantiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال
        
    • والمواد الإباحية الخاصة بالأطفال
        
    • وفي المواد الإباحية
        
    • واستغلالهم في المواد الإباحية
        
    • واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
        
    • الأطفال واستغلالهم في المواد الخليعة
        
    • اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية
        
    • اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية
        
    • اﻷطفال واستغﻻل اﻷطفال في المطبوعات الخليعة
        
    • اﻷطفال واستغﻻلهم في المطبوعات الخليعة
        
    9. Todo protocolo deberá estar basado en un buen entendimiento de las circunstancias objetivas relacionadas con la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles. " UN " ٩- وينبغي أن يكون أي بروتوكول قائما على أساس فهم سليم للظروف الواقعية المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال. "
    En un posible protocolo se deberán reflejar las circunstancias objetivas relacionadas con la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles.] " UN " ]٥- وينبغي أن يعكس بروتوكول محتمل الظروف الواقعية المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.[ "
    " El grupo de trabajo considera que no forma parte expresa de su mandato el examinar si es conveniente o no un protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles " . UN " يرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. "
    39. El Comité observa con reconocimiento que diversos reglamentos y leyes establecen el derecho a la recuperación, la rehabilitación y la reintegración de los niños víctimas de venta y de la prostitución y la pornografía infantiles. UN 39- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن ثمة عدة قوانين وأنظمة تنص على كفالة الحق في التعافي وإعادة الاعتبار وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    ii) Actividades realizadas para hacer frente a la prostitución y la pornografía infantiles UN ' 2` الجهود المبذولة لمعالجة قضايا بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية
    Además, recomienda que el Estado parte incluya esta cuestión en su revisión de la Ley de prohibición de la prostitución y la pornografía infantiles, de conformidad con la garantía proporcionada verbalmente por su delegación en el diálogo constructivo. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف، على النحو المشار إليه في التأكيدات الشفوية للوفد أثناء الحوار البناء، بإدراج هذه المسألة في مراجعة قانون حظر بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    El grupo de trabajo considera que no forma parte expresa de su mandato el examinar si es conveniente o no un protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles. UN ويرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا.
    En un posible protocolo se deberán reflejar las circunstancias objetivas relacionadas con la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles.] UN ]٥- وينبغي أن يعكس بروتوكول محتمل الظروف الواقعية المتصلة ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.[
    El FBI trabaja en estrecha colaboración con el servicio de Aduanas y el Servicio Postal de los Estados Unidos para combatir la prostitución y la pornografía infantiles. UN ويعمل مكتب التحقيقات الاتحادي في تعاون وثيق مع مصلحتي الجمارك والبريد بالولايات المتحدة لمكافحة بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Sin embargo, no se ha desarrollado todavía suficientemente la cooperación especialmente relacionada con el tráfico y la venta de niños para la prostitución y la pornografía infantiles. UN إلا أن التعاون لا سيما فيما يتصل بالاتجار باﻷطفال وبيعهم ﻷغراض بغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال لم يتطور حتى اﻵن تطورا كافيا.
    Muchas de estas cuestiones fueron examinadas nuevamente por el grupo de trabajo al considerar las propuestas específicas relativas a las directrices para un posible proyecto de protocolo facultativo y a otras medidas básicas necesarias para la prevención y erradicación de la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles. UN وناقش الفريق العامل فيما بعد الكثير من هذه المسائل مرة أخرى في سياق نظره في اقتراحات معينة تتعلق بالمبادئ التوجيهية لمشروع بروتوكول اختياري محتمل وكذلك بالتدابير اﻷساسية اﻷخرى اللازمة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    28. Se señaló a la atención del grupo de trabajo la enorme demanda de mercado que tenía la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles. UN ٨٢- واسترعي انتباه الفريق العامل إلى سوق الطلب الضخم القائمة فيما يتعلق ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Los Estados prestarán la debida atención a la necesidad o la conveniencia de ampliar las posibilidades de incautación y confiscación de los beneficios procedentes de la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles, así como del equipo y demás bienes utilizados. UN " وتعطي الدول الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة امكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات.
    3. Los Estados prestarán la debida atención a la necesidad o la conveniencia de ampliar las posibilidades de incautación y confiscación de los beneficios procedentes de la venta de niños, la prostitución infantil y la pornografía infantiles, así como del equipo y demás bienes utilizados. UN " ٣- وتعطي الدول الاعتبار الواجب لضرورة أو مناسبة امكان توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وجميع اﻷجهزة والممتلكات اﻷخرى المستعملة في هذه الممارسات.
    2. Los Estados adoptarán todas las medidas posibles para prestar asistencia a las víctimas de la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles y proveer su rehabilitación. UN " ٢- ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل توفير المساعدة لضحايا بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وإعادة تأهيلهم.
    213. Los delitos relacionados con la prostitución se rigen por leyes como la Ley contra la prostitución, la Ley de bienestar del niño, la Ley de seguridad en el empleo y la Ley de represión de los actos relacionados con la prostitución y la pornografía infantiles y de protección de los niños. UN 213 - تخضع الجرائم المتصلة بالبغاء لقوانين مثل قانون مكافحة البغاء، وقانون رعاية الطفل، وقانون أمن العمل، والقانون المتعلق بمعاقبة الأنشطة ذات الصلة باستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وحماية الأطفال.
    218. La prostitución y la pornografía infantiles constituyen violaciones graves de los derechos del niño y, como tales, tienen unos efectos adversos enormes en su desarrollo físico y psicológico. UN 218 - تعتبر قضايا بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية انتهاكات جسيمة لحقوق الطفل ولها بالتالي آثار سلبية هائلة على نموه البدني والنفسي.
    32. La lucha contra la trata de menores y la prostitución y la pornografía infantiles se está intensificando. UN 32- وتشتد مكافحة الاتجار بالأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    No obstante, la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles, cuestiones de las que se ocupa un relator especial, siguen constituyendo esferas críticas. UN على أن ممارسات مثل بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية ما زالت مجالات إشكالية خطيرة يتناولها مقرر خاص.
    Propiciaremos también la elaboración del segundo protocolo facultativo relativo a la venta de niños, la prostitución y la pornografía infantiles. UN وسنسعى كذلك إلى وضع بروتوكول اختياري آخر يتعلق ببيع اﻷطفال والاتجار بهم وبغاء اﻷطفال واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more