Las delegaciones tomaron nota de las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, en particular las relativas a las reclasificaciones de puestos y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وأحاطت الوفود علما بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، بما في ذلك التعليقات على عمليات إعادة تصنيف الوظائف والميزنة القائمة على النتائج. |
Participó también en las negociaciones sobre las medidas de reforma relacionadas con la gestión de los recursos humanos, las normas y el reglamento para la planificación y evaluación de los programas, y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وشارك أيضاً في المفاوضات المتعلقة بتدابير الإصلاح المتمثلة في إدارة الموارد البشرية والقواعد والأنظمة التي تنظم تخطيط وتقييم البرامج والميزنة القائمة على النتائج. |
Según las orientaciones del proceso integrado de planificación de misiones, necesariamente tiene que haber nexos entre la planificación estratégica y la presupuestación basada en los resultados para las nuevas misiones sobre el terreno. | UN | وتقتضي المبادئ التوجيهية للتخطيط في إطار عملية التخطيط المتكامل للبعثات روابط إلزامية بين التخطيط الاستراتيجي والميزنة القائمة على النتائج للبعثات الميدانية الجديدة. |
Ellas son: los plazos para los nuevos mandatos, la Cuenta para el Desarrollo y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وهــي: فــرض حــدود زمنية على التفويضات الجديدة، وحساب التنمية والميزنة على أساس النتائج. |
Esta base de datos abarca la fase inicial del sistema centralizado de supervisión y seguimiento que tiene por objeto armonizar y vincular los indicadores del volumen de trabajo, los indicadores de progreso y la presupuestación basada en los resultados con la estrategia de conclusión. | UN | وتشكل قاعدة البيانات هذه المرحلة الأولية للنظام المركزي للرصد والتتبع المزمع إنشاؤه والذي يهدف إلى مواءمة مؤشرات عب العمل ومؤشرات الإنجاز والميزنة على أساس النتائج مع استراتيجية الإنجاز وربطها بها. |
Se informó a la Comisión de que la adopción por el CCI de la gestión basada en los resultados y la presupuestación basada en los resultados era un proceso en curso y que el CCI tenía previsto lograr mejoras considerables que se reflejarían en la presentación del próximo presupuesto bienal. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن تحول المركز إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج عمل قيد الإنجاز وأن المركز يعتزم إدخال تحسينات كبيرة في هذا الصدد في عرض ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
Describió las medidas encaminadas a armonizar la clasificación de costos y la presupuestación basada en los resultados entre el PNUD, el UNFPA y el UNICEF. | UN | ووصف التدابير الرامية إلى مواءمة تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج فيما بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Se centra en la gestión de los resultados y tiene dos componentes principales: el cuadro de mando integral y la presupuestación basada en los resultados. | UN | ويُركز إطار الإدارة القائمة على النتائج على إدارة النتائج ويتألف من عنصرين رئيسيين؛ هما السجل المتكامل لقياس الإنتاج، والميزنة القائمة على النتائج. |
La gestión basada en los resultados está integrada por dos componentes principales, a saber: el cuadro de mando integral y la presupuestación basada en los resultados. | UN | ويتكون إطار الإدارة القائمة على النتائج من عنصرين رئيسيين هما السجل المتكامل لقياس الإنجاز، والميزنة القائمة على النتائج. |
Además, la Junta observó que el FNUDC no había aplicado oficialmente métodos y procesos para determinar y gestionar los riesgos y controlar las deficiencias en la gestión de proyectos y la presupuestación basada en los resultados. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قد نفذ رسميا أساليب وعمليات لتحديد المخاطر وإدارتها والتحكم في أوجه القصور في إدارة المشاريع والميزنة القائمة على النتائج. |
Se prevé que, con la contratación de un oficial superior de planificación en 2006/2007, el plan de ejecución de la Misión y la presupuestación basada en los resultados se integrarán en el ejercicio de 2008/2009. | UN | وبتوظيف موظف أقدم لشؤون التخطيط أثناء الفترة 2006/2007، يُتوقع أن تدمج خطة تنفيذ المهمة والميزنة القائمة على النتائج في الفترة 2008/2009. |
Este presupuesto refleja la introducción en el Organismo de nuevos enfoques de la planificación estratégica y la presupuestación basada en los resultados, en consonancia con las mejores prácticas de las Naciones Unidas. | UN | 12 - تعكس هذه الميزانية اعتماد الوكالة لنهج جديدة إزاء التخطيط الاستراتيجي والميزنة القائمة على النتائج تمشيا مع أفضل ممارسات الأمم المتحدة. |
Se informó a la Comisión de que la adopción por el CCI de la gestión basada en los resultados y la presupuestación basada en los resultados era un proceso en curso y que el CCI tenía previsto lograr mejoras considerables en este aspecto, que se reflejarían en la presentación del próximo presupuesto bienal. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن تحول المركز إلى الإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج كان عملا قيد الإنجاز وأن المركز يعتزم إدخال تحسينات كبيرة في هذا الصدد في عرض ميزانية فترة السنتين المقبلة. |
Como ya se ha indicado, la OSSI publicó algunos informes sobre la inspección de la supervisión y evaluación de los programas, que son pertinentes para la rendición de cuentas y la presupuestación basada en los resultados. | UN | 17 - وكما ذكر أعلاه، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير عن فحص أنشطة الرصد والتقييم على مستوى البرامج، تتصل بالمساءلة والميزنة القائمة على النتائج. |
Asesoramiento sobre la aplicación del reglamento, las políticas y procedimientos financieros y la presupuestación basada en los resultados prestado durante la etapa inicial en 2 misiones sobre el terreno, mediante visitas del equipo Abacus a la UNAMID y a la MINURCAT Despliegue de sistemas de tecnología de la información financiera sobre el terreno en la UNAMID y la MINURCAT | UN | تقديم التوجيه بشأن تنفيذ القواعد، والسياسات والإجراءات المالية، والميزنة القائمة على النتائج أثناء مرحلة إنشاء بعثتين ميدانيتين من خلال زيارات أفرقة " أباكوس " إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
47. La aplicación de las normas de presentación de informes y los principios de la gestión basada en los resultados (GBR) y la presupuestación basada en los resultados (PBR), sugerido por la CDI en su informe de evaluación de 2005, se incorporó como objetivo de la Estrategia decenal adoptada por la Conferencia de las Partes en 2008. | UN | 47- أُدرج استخدام معايير ومبادئ الإبلاغ المرتبطة بالإدارة القائمة على النتائج والميزنة القائمة على النتائج المقترحة في التقرير التقييمي الذي وضعته وحدة التفتيش المشتركة لعام 2005 كهدف من أهداف استراتيجية السنوات العشر التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في عام 2008. |
b) La adopción por ONU-Mujeres de la terminología aplicable en el enfoque armonizado del presupuesto integrado, las clasificaciones de los gastos y la presupuestación basada en los resultados, como se solicitaba en la decisión 2011/1 de la Junta Ejecutiva. | UN | (ب) اعتماد هيئة الأمم المتحدة للمرأة المصطلحات المستخدمة في النهج المنسق للميزانية المتكاملة وتصنيفات التكاليف والميزنة القائمة على النتائج على النحو المطلوب في قرار المجلس التنفيذي 2011/1. |
Para hacer frente a estas circunstancias, el UNIDIR continúa realizando ahorros a través de la recuperación de la totalidad de los gastos a nivel de los proyectos y los procesos institucionales relacionados con el desarrollo de proyectos y la presupuestación basada en los resultados, y aplica una estrategia de movilización de recursos. | UN | 4 - ولمواجهة هذه الظروف، يواصل المعهد العمل على تحقيق وفورات من خلال استرداد التكاليف كاملة على مستوى المشروع والقيام أيضاً باتخاذ إجراءات مؤسسية تتعلق بتنمية المشاريع والميزنة القائمة على النتائج وتنفيذ استراتيجية لتعبئة الموارد. |
Basándose en trabajos anteriores encaminados a fijar una tasa armonizada de recuperación del 7%, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF colaboraron entre sí para aumentar la armonización en lo que respecta a la clasificación de costos y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وتَعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، مع الاستفادة من الجهود السابقة من أجل تحقيق معدل استرداد منسق للتكاليف بنسبة 7 في المائة، وذلك لزيادة التنسيق في مجالي تصنيف التكاليف والميزنة على أساس النتائج. |
La Comisión Consultiva acoge con satisfacción esta iniciativa y anima al CCI a seguir trabajando para lograr la plena aplicación de la gestión basada en los resultados y la presupuestación basada en los resultados. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع المركز على مواصلة العمل صوب التنفيذ الكامل للإدارة القائمة على النتائج والميزنة على أساس النتائج. |
La relación entre el sistema actual y la presupuestación basada en los resultados se describe muy claramente en los informes del Secretario General y la Comisión Consultiva, que dan a entender que el nuevo sistema está basado en el anterior y lo mejora. | UN | وأضاف أن العلاقة بين النظام الحالي والميزنة على أساس النتائج تستند بشكل واضح جدا إلى تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وبالتالي من المفهوم أن النظام الجديد يندرج ضمن عملية تمديد النظام القديم وهو تحسين له. |