De hecho, la seguridad de la navegación y la prevención de la contaminación procedente de buques dependen de que dicho Estado ejerza de manera efectiva su competencia. | UN | وبالتأكيد، فإن سلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم عن السفن يعتمدان على ممارسة دول العَلم لولايتها على نحو فعال. |
Asimismo, examinaron cuestiones relacionadas con la ordenación de las zonas costeras y la prevención de la contaminación marina. | UN | ونظرا أيضا في المسائل المتعلقة بإدارة المناطق الساحلية ومنع التلوث البحري. |
La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos debe seguir centrando su atención en cuestiones como el cambio climático, la biodiversidad, el desarrollo y la prevención de la contaminación del espacio ultraterrestre. | UN | وفي هذا الصدد قال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تستمر في التركيز على قضايا مثل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتنمية، ومنع التلوث في الفضاء الخارجي. |
Política General de Población, incluido el párrafo 6 sobre el aumento de la esperanza de vida y la prevención de la contaminación ambiental. | UN | سياسة السكان العامة، بما يشمل الفقرة 6 بشأن تحسين متوسط العمر المتوقع والوقاية من التلوث البيئي. |
Complace además a Nigeria que la cuestión de los desechos peligrosos y la prevención de la contaminación del medio marino, haya de ser objeto de disposiciones del proyecto de artículos. | UN | كما أن وفده يرحب بأحكام مشاريع المواد التي تتناول مسألة النفايات الخطيرة ومنع تلوث مياه البحار. |
Portugal ha adoptado los estándares más elevados en lo que respecta a la protección ambiental y la prevención de la contaminación. | UN | تعتمد البرتغال أرفع المعايير فيما يتصل بحماية البيئة ومنع التلوث. |
Portugal ha adoptado las normas más elevadas en lo que respecta a la protección del medio ambiente y la prevención de la contaminación. | UN | وقد اعتمدت البرتغال أكثر المعايير صرامة فيما يتصل بحماية البيئة ومنع التلوث. |
Como ejemplos de proyectos en marcha cabe citar la ordenación integrada de zonas costeras, la protección de la diversidad biológica, la promoción de la subregión como destino turístico, la educación en materia ambiental y la prevención de la contaminación marina debido a derrames de petróleo. | UN | وتشمل بعض أمثلة المشاريع الجارية اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وحماية التنوع البيولوجي، والنهوض بالمنطقة دون اﻹقليمية كوجهة سياحية، والتثقيف البيئي، ومنع التلوث البحري الناجم عن انسكابات النفط. |
Existe una clara conexión entre la observancia de las reglas relativas a la seguridad de buques, el transporte de carga, la seguridad de la navegación y la prevención de la contaminación ocasionada por los buques. | UN | 97 - هنالك صلة واضحة بين احترام القواعد المتعلقة بسلامة السفن ونقل البضائع وسلامة الملاحة ومنع التلوث الناجم من السفن. |
Las rutas seguras para la navegación tienen una importancia esencial para la seguridad de la navegación y la prevención de la contaminación marina. | UN | 63 - لطرق الملاحة الآمنة أهمية أساسية بالنسبة إلى سلامة الملاحة ومنع التلوث البحري. |
:: MSC/Circ.1052-MEPC.6/Circ.8 sobre puntos de contacto nacionales para la seguridad y la prevención de la contaminación | UN | :: MSC/Circ.1052-MEPC.6/Circ.8 بشأن نقاط الاتصال الوطنية فيما يتعلق بالسلامة ومنع التلوث |
:: MSC/Cir.1052-MEPC.6/Circ.8 sobre puntos de contacto nacionales para la seguridad y la prevención de la contaminación; | UN | :: التعميم MSC/Circ.1052-MEPC.6/Circ.8 بشأن جهات الاتصال الوطنية المعنية بالسلامة ومنع التلوث |
:: MSSC-MEPC.6/Circ.2 sobre puntos de contacto nacionales responsables de la seguridad y la prevención de la contaminación. | UN | :: التعميمMSC - MEPC.6/Circ.2 بشأن جهات الاتصال الوطنية المسؤولة عن السلامة ومنع التلوث. |
19. Declaración de Malé sobre el control y la prevención de la contaminación del aire y sus posibles efectos transfronterizos para Asia meridional. | UN | 19- إعلان مالي المتعلق بمكافحة ومنع التلوث الجوي وآثاره المرجحة عبر الحدود في جنوب آسيا. |
6. Promover la producción sostenible y la prevención de la contaminación y alentar el consumo sostenible de productos eléctricos y electrónicos. | UN | 6- تشجيع الإنتاج المستدام ومنع التلوث وتشجيع الاستهلاك المستدام للمنتجات الإلكترونية |
Promover la producción sostenible y la prevención de la contaminación | UN | 7- تعزيز الإنتاج ومنع التلوث بشكل مستدام |
Después de 1982 estuvo encargado de los estudios en la OMI acerca de las consecuencias de la Convención de 1982 para la OMI y de los problemas relacionados con la aplicación de las disposiciones de la Convención relativas a la navegación y la prevención de la contaminación marítima y del vertimiento de desechos por las naves. | UN | وبعد عام ١٩٨٢، تولى المسؤولية عن الدراسات في المنظمة الدولية للملاحة البحرية فيما يتعلق بآثار اتفاقية ١٩٨٢ على هذه المنظمة وعلى المشاكل المتصلة بتنفيذ أحكام الاتفاقية الخاصة بالملاحة البحرية ومنع التلوث الناشئ عن السفن واﻹغراق في البحار. |
Hábitat y el PNUMA han iniciado la formulación de una propuesta para un proyecto mundial sobre la disminución de los desechos y la prevención de la contaminación en pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | شرع الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في صوغ مقترح بشـــأن مشـــروع عالمي للتقليل من النفايات والوقاية من التلوث في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se ha aprobado un gran número de normas y reglamentaciones internacionales en la esfera de la seguridad marítima y la prevención de la contaminación marina, y es preciso que se las aplique de forma efectiva. | UN | وقد اعتمد عدد كبير من القواعد واللوائح والمعايير الدولية في ميدان السلامة البحرية والوقاية من التلوث البحري ومن الضروري تنفيذ هذه القواعد تنفيذا فعالا. |
El mandato mundial de la OMI en el sector de la seguridad de la navegación y la prevención de la contaminación del mar por los buques. | UN | 95 - الولاية العالمية للمنظمة البحرية الدولية في مجال سلامة الملاحة ومنع تلوث البيئة البحرية من السفن. |
- La protección del medio natural y la prevención de la contaminación del Mar Caspio; | UN | - حماية بيئة بحر قزوين ومنع حدوث تلوث فيه؛ |
En general, también se mencionó la supervisión, la reunión de datos, el análisis y la evaluación posterior de los proyectos como elementos importantes de las investigaciones científicas marinas en apoyo de la protección del medio marino y la prevención de la contaminación. | UN | وبصفة عامة وردت الإشارة إلى أن الرصد وجمع البيانات وتحليلها وتقييم المشاريع بعد تنفيذها تشكل عناصر هامة في البحوث العلمية البحرية التي تدعم حماية البيئة البحرية وتمنع التلوث. |