"y la prevención de la corrupción" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومنع الفساد
        
    Seminarios sobre la " organización del Estado " y el " derecho penal y la prevención de la corrupción " para la policía nacional congoleña UN حلقتان دراسيتان في مسائل تنظيم شؤون الدولة والقانون الجنائي ومنع الفساد قدمتا للشرطة الوطنية الكونغولية
    Los jóvenes y la prevención de la corrupción: documento de antecedentes preparado por la Secretaría UN الشباب ومنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة
    El Grupo decidió que su siguiente reunión se centraría en el fomento de la sensibilización y la prevención de la corrupción en el sector público. UN وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام.
    La prevención de la tortura y los malos tratos y la prevención de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados, sin excepción. UN ومسؤولية منع التعذيب وسوء المعاملة ومنع الفساد تقع على عاتق جميع الدول، دون استثناء.
    Otro destacó los vínculos entre los valores fundamentales de la sociedad y la prevención de la corrupción. UN وشدد متكلِّم آخر على العلاقة بين قيم المجتمع الجوهرية ومنع الفساد.
    La prevención de la tortura y los malos tratos y la prevención de la corrupción son responsabilidad de todos los Estados, sin excepción. UN ومسؤولية منع التعذيب وسوء المعاملة ومنع الفساد تقع على عاتق جميع الدول، دون استثناء.
    No obstante, se reconoce por lo general que el factor más importante para atraer las inversiones es la calidad de la administración pública y la prevención de la corrupción en el servicio público. UN غير أنه من المعترف به على نطاق واسع أن أهم عامل في اجتذاب الاستثمار هو جودة اﻹدارة العامة ومنع الفساد في حقل الخدمة العامة.
    II. El sector público y la prevención de la corrupción: generalidades UN ثانياً- القطاع العام ومنع الفساد - معلومات عامة
    La principal institución de Zambia de lucha contra la corrupción es la Comisión de Lucha contra la Corrupción, encargada de las investigaciones, la educación comunitaria y la prevención de la corrupción. UN والمؤسسة الرئيسية المعنية بمكافحة الفساد في زامبيا هي لجنة مكافحة الفساد. وهي مسؤولة عن التحقيقات وتوعية المجتمع ومنع الفساد.
    Sus programas de capacitación especializada, creación de capacidad e intercambio, incluso por conducto de la MACA, figuran entre las buenas prácticas internacionales relacionadas con el intercambio de información, la cooperación y la prevención de la corrupción. UN والبرامج المكرسة للتدريب وبناء القدرات والتبادل، التي تنظم من خلال الأكاديمية الماليزية لمكافحة الفساد وغيرها من الجهات، من بين الممارسات الدولية الجيدة لتبادل المعلومات والتعاون ومنع الفساد.
    También se hizo referencia al proyecto del Instituto Africano sobre el buen gobierno y la prevención de la corrupción en África, en el que el instituto examinaría la legislación y las prácticas existentes con miras a introducir la reforma legislativa adecuada. UN وأشير أيضا الى المشروع الذي يضطلع به المعهد اﻷفريقي بشأن الادارة الرشيدة ومنع الفساد في أفريقيا ، والذي سوف يقوم المعهد من خلاله باستعراض القوانين والممارسات المتبعة حاليا بغية ادخال الاصلاح التشريعي المناسب عليها .
    Reconociendo que si bien la aplicación de la Convención es responsabilidad de los Estados parte, la promoción de una cultura de la integridad, transparencia y obligación de rendir cuentas y la prevención de la corrupción son responsabilidades que deben compartir todos los interesados y sectores de la sociedad, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 7 a 13 de la Convención, UN وإذ يسلّم بأن مسؤولية تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق الدول الأطراف، ومع ذلك فإن مسؤوليات الترويج لثقافة النـزاهة والشفافية والمساءلة ومنع الفساد تقع بالتكافل على عاتق جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع، وفقا للمواد 7 إلى 13 من الاتفاقية،
    ii) El sector público y la prevención de la corrupción: códigos de conducta (artículo 8 de la Convención) e información pública (artículo 10 de la Convención); UN `2` القطاع العام ومنع الفساد: مدونات قواعد السلوك (المادة 8 من الاتفاقية) وإبلاغ الناس (المادة 10 من الاتفاقية)؛
    Los jóvenes y la prevención de la corrupción UN الشباب ومنع الفساد
    Reconociendo que, si bien la aplicación de la Convención es responsabilidad de los Estados parte, la promoción de una cultura de integridad, transparencia y obligación de rendir cuentas y la prevención de la corrupción son responsabilidades que deben compartir todos los interesados y sectores de la sociedad, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 7 a 13 de la Convención, UN وإذ يسلِّم بأنَّ المسؤوليةَ عن تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق الدول الأطراف، على أن تكون المسؤوليات عن الترويج لثقافة النـزاهة والشفافية والمساءلة ومنع الفساد مُشتَرَكَةً بين جميع أصحاب المصلحة وقطاعات المجتمع، وفقاً للمواد 7 إلى 13 من الاتفاقية،
    Documento de antecedentes preparado por la Secretaría sobre los jóvenes y la prevención de la corrupción (CAC/COSP/2011/12) UN ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة عن الشباب ومنع الفساد (CAC/COSP/2011/12).
    b) El sector público y la prevención de la corrupción: códigos de conducta (artículo 8 de la Convención) e información pública (artículo 10 de la Convención). UN (ب) القطاع العام ومنع الفساد: مدونات قواعد السلوك (المادة 8 من الاتفاقية) وإبلاغ الناس (المادة 10 من الاتفاقية).
    ii) El sector público y la prevención de la corrupción: códigos de conducta (artículo 8 de la Convención) e información pública (artículo 10 de la Convención). UN `2` القطاع العام ومنع الفساد: مدونات قواعد السلوك (المادة 8 من الاتفاقية) وإبلاغ الناس (المادة 10 من الاتفاقية).
    Introducción El sector público y la prevención de la corrupción: generalidades UN القطاع العام ومنع الفساد - معلومات عامة
    b) El sector público y la prevención de la corrupción: códigos de conducta (artículo 8 de la Convención) e información pública (artículo 10 de la Convención). UN (ب) القطاع العام ومنع الفساد: مدوّنات قواعد السلوك (المادة 8 من الاتفاقية) وإبلاغ الناس (المادة 10 من الاتفاقية)()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more