En 1997, Estonia pasó a ser parte del convenio europeo relativo a la asistencia mutua y la prevención del terrorismo. | UN | في عام 1997، أصبحت إستونيا طرفا في الاتفاقية الأوروبية للتعاون ومنع الإرهاب. |
ii) Información sobre la no proliferación y la prevención del terrorismo en general, y sobre el contrabando y el transporte transfronterizos de artículos prohibidos, y en particular los delitos cometidos por Estados; | UN | ' 2` معلومات عن عدم الانتشار ومنع الإرهاب عموما، وعن التهريب العابر للحدود ونقل السلع المحظورة وجرائم الدولة خصوصا؛ |
También se esperan incrementos sobre todo en las áreas de la lucha contra la delincuencia organizada, la trata de personas y la prevención del terrorismo. | UN | كما يُتوقع أن تطرأ زيادات في المقام الأول على مجالات كل من مكافحة الجريمة المنظمة والتصدي للاتجار بالبشر ومنع الإرهاب. |
Después de todo, el control del comercio internacional ilícito de armas y la prevención del terrorismo nuclear son dos esferas en las que los países simplemente no pueden funcionar aislados. | UN | وعلى أية حال، فإن مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالأسلحة ومنع الإرهاب النووي هما مجالان لا يمكن فيهما للبلدان أن تعمل منفردة. |
Esta cooperación surgió de preocupaciones ambientales, pero resulta claro que existe un estrecho vínculo entre cuestiones ecológicas tales como la eliminación segura de los desechos nucleares y la no proliferación nuclear y la prevención del terrorismo. | UN | ونما هذا التعاون من الشواغل البيئية، ولكن هناك بوضوح ارتباط بين القضايا البيئية من قبيل التخلُّص الآمن من النفايات النووية، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ومنع الإرهاب. |
La gestión y el control estrictos de las armas nucleares, los materiales nucleares y el equipo y la tecnología con que cuentan los Estados poseedores de armas nucleares también son muy importantes para la no proliferación nuclear y la prevención del terrorismo nuclear. | UN | ومن المهم للغاية أيضا بالنسبة لعدم انتشار الأسلحة النووية ومنع الإرهاب النووي توخي الدقة في إدارة ومراقبة الأسلحة النووية والمواد والمعدات والتكنولوجيا النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
La paz y la conciliación, por un lado, y la prevención del terrorismo y de la proliferación de armas de destrucción en masa, por el otro, constituyen las bases necesarias para avanzar hacia el desarme y el control de los armamentos en el Oriente Medio. | UN | ويُشكل السلم والمصالحة من ناحية، ومنع الإرهاب ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من ناحية أخرى، الأسس اللازمة لإحراز تقدم في مبادرات نزع السلاح وتحديد الأسلحة في إطار الشرق الأوسط. |
El Instituto ha dado prioridad a esferas temáticas como la delincuencia organizada transnacional, la seguridad y la prevención del terrorismo internacional, la trata de seres humanos, la justicia de menores y la corrupción. | UN | وقد أعطيت الأولوية لمجالات مواضيعية من قبيل الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والأمن ومنع الإرهاب الدولي، والاتجار في الكائنات البشرية، وقضاء الأحداث، والفساد. |
La labor de la Oficina es un testimonio del hecho de que la fiscalización de drogas, la disuasión del delito y la prevención del terrorismo son esenciales para la edificación de sociedades seguras y sanas. | UN | وعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يشهد بحقيقة أن مراقبة المخدرات والردع عن الجريمة ومنع الإرهاب أساسية بالنسبة إلى بناء مجتمعات آمنة وصحية. |
La fiscalización de drogas, la disuasión del delito y la prevención del terrorismo son fundamentales para el establecimiento de sociedades seguras, justas, sanas y democráticas que puedan enfrentar con más facilidad las amenazas a la seguridad. | UN | ومراقبة المخدرات وردع الجريمة ومنع الإرهاب أمور أساسية لبناء مجتمعات ديمقراطية تتسم بالأمان والعدالة والصحة، مما يمكنها من مواجهة التهديدات الأمنية بسهولة أكبر. |
La fiscalización de drogas, la disuasión del delito y la prevención del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones son fundamentales para el establecimiento de sociedades seguras, justas, sanas y democráticas que puedan enfrentar con más facilidad las amenazas a la seguridad. | UN | ومراقبة المخدرات وردع الجريمة ومنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أمور أساسية لبناء مجتمعات ديمقراطية تتسم بالأمان والعدالة والصحة، مما يمكنها من مواجهة التهديدات الأمنية بسهولة أكبر. |
La fiscalización de drogas, la disuasión del delito y la prevención del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones son fundamentales para el establecimiento de sociedades seguras, justas, sanas y democráticas que puedan hacer frente con más facilidad a las amenazas a la seguridad. | UN | ومراقبة المخدرات وردع الجريمة ومنع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أمور أساسية لبناء مجتمعات ديمقراطية تتسم بالأمان والإنصاف وتنعم بالصحة وتستطيع مواجهة التهديدات الأمنية بسهولة أكبر. |
En 2012 se impartió capacitación a 93 jueces y fiscales de tres regiones del país en temas que abarcaban desde la trata de personas hasta la legislación en materia de drogas y la prevención del terrorismo. | UN | وفي عام 2012، تلقَّى 93 من القضاة وأعضاء النيابة العامة التدريب في ثلاث مناطق من البلد في مواضيع تشمل الاتجار بالأشخاص وقوانين المخدِّرات ومنع الإرهاب. |
36. Se requieren mayores esfuerzos para prestar, a pedido de los interesados, servicios en que se incorporen de manera coherente y exhaustiva los aspectos vinculados entre sí del delito, la droga y la prevención del terrorismo. | UN | 36- وتلزم جهود موسّعة لتوفير خدمات بناء على الطلب تجمع في إطارها بين الجوانب المتقاطعة للجريمة والمخدرات ومنع الإرهاب على نحو مترابط وشامل. |
9. Recomendamos enérgicamente que se asignen recursos humanos y financieros suficientes para elaborar y poner en práctica políticas, programas y actividades de capacitación eficaces en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y la prevención del terrorismo. | UN | " 9 - نوصي بشدَّة بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة تدريبية فعّالة تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية ومنع الإرهاب. |
9. Recomendamos enérgicamente que se asignen recursos humanos y financieros suficientes para elaborar y poner en práctica políticas, programas y actividades de capacitación eficaces en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y la prevención del terrorismo. | UN | 9 - نوصي بشدَّة بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة تدريبية فعّالة تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية ومنع الإرهاب. |
9. Recomendamos enérgicamente que se asignen recursos humanos y financieros suficientes para elaborar y poner en práctica políticas, programas y actividades de capacitación eficaces en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y la prevención del terrorismo. | UN | 9- نوصي بشدَّة بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة تدريبية فعّالة تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية ومنع الإرهاب. |
9. Recomendamos enérgicamente que se asignen recursos humanos y financieros suficientes para elaborar y poner en práctica políticas, programas y actividades de capacitación eficaces en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y la prevención del terrorismo. | UN | 9- نوصي بشدَّة بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة تدريبية فعّالة تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية ومنع الإرهاب. |
9. Recomendamos enérgicamente que se asignen recursos humanos y financieros suficientes para elaborar y poner en práctica políticas, programas y actividades de capacitación eficaces en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y la prevención del terrorismo. | UN | 9 - نوصي بشدة بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة تدريبية فعالة تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية ومنع الإرهاب. |
9. Recomendamos enérgicamente que se asignen recursos humanos y financieros suficientes para elaborar y poner en práctica políticas, programas y actividades de capacitación eficaces en la esfera de la prevención del delito, la justicia penal y la prevención del terrorismo. | UN | 9- نوصي بشدَّة بتخصيص موارد بشرية ومالية كافية لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج وأنشطة تدريبية فعّالة تتناول منع الجريمة والعدالة الجنائية ومنع الإرهاب. |
Ahora, Ucrania aplica cabalmente todas las medidas acordadas para la lucha y la prevención del terrorismo que se señalan en la Estrategia. | UN | واليوم تنفذ أوكرانيا تنفيذا كاملا جميع التدابير المتفق عليها والمحددة في الاستراتيجية لمكافحة الإرهاب ومنعه. |