"y la prisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسجن
        
    Están en funcionamiento la prisión central de Mogadishu y la prisión de Hargeisa. UN ويؤدي كل من السجن المركزي في مقديشيو وسجن هارغيسه وظائفهما بالفعل.
    12. A su solicitud, el Representante Especial visitó dos centros de detención: la prisión de Prey Sor, en Phnom Penh, y la prisión de Battambang. UN 12 - وزار الممثل الخاص، بناء على طلبه، اثنين من مراكز الاحتجاز هما: سجن بري سور في بنوم بنه، وسجن باتامبانغ.
    La Sección presentó al LAWCLA información detallada sobre 101 casos de detención prolongada, en particular en la prisión central de Freetown y la prisión de Port Loko. UN فقد قدّم القسم لمركز المحامين تفاصيل عن 101 حالة اعتقال مطوّل في سجن فريتاون المركزي وسجن بورت لوكو.
    Inspección semanal de los centros de detención y la prisión de Becora (Dili) por medio de visitas a esos establecimientos UN رصد أسبوعي لمراكز الاحتجاز وسجن بيكورا في دليلي، من خلال زيارات إلى مراكز الاحتجاز والسجن
    El Experto independiente visitó la prisión civil de Puerto Príncipe y la prisión de Jacmel. UN وقام الخبير المستقل بزيارة سجن بور - أو - برانس المدني وسجن جاكميل.
    El segundo testigo afirmó haber sido encarcelado y torturado brutalmente durante un período de 12 años en el centro del Servicio de Inteligencia en Bagdad, el centro de detención de Fadliya y la prisión de Badush en Mosul. UN وزعم الشاهد الثاني أنه سجن وعذب بوحشية طوال فترة اثنتي عشرة سنة في مكتب المخابرات في بغداد وفي سجن الفضيلية وسجن بادوش بالموصل.
    El Sr. Farag ha estado detenido en las cárceles de Al-Zagazig, Abou Za’abal, Istikbal Tora y la prisión de alta seguridad de Tora antes de ser transferido recientemente a la cárcel de El-Wadi El-Gadeed, donde según los informes fue objeto de malos tratos. UN وقد احتجز السيد فرج في سجون الزقازيق وأبو زعبل واستقبال طرة وسجن الحراسة المشددة في طرة قبل نقله مؤخراً الى سجن الوادي الجديد حيث يقال إنه يعامل معاملة سيئة.
    Según la fuente, el Sr. El-Srougi ha estado detenido en las cárceles de Shebeen El-koum, Abou Z’abal, Istikbal Tora y la prisión de Alta Seguridad de Tora, antes de ser transferido recientemente a la cárcel de El-Wadi El-Gadeed donde, según los informes, fue objeto de malos tratos. UN ويقول المصدر إن السيد السروجي احتجز في سجون شبين الكوم وأبو زعبل واستقبال طرة وسجن الحراسة المشددة في طرة قبل نقله مؤخراً إلى سجن الوادي الجديد حيث يقال إنه يعامل معاملة سيئة.
    El establecimiento de preventivos de Siðumúli se cerró y demolió y se espera terminar en 2002 el nuevo en Reykjavik, después de lo cual se cerrarán la antigua cárcel de Reykjavik y la prisión de Akureyri. UN وأغلق ودمر محتجز اﻷحداث في سيومولي، ومن المأمول الانتهاء من بناء محتجز اﻷحداث الجديد في ريكيافيك في عام ٢٠٠٢ الذي سيليه إغلاق سجن ريكيافيك القديم وسجن أكوريري.
    5. El Experto independiente visitó la prisión de Rumonge en la provincia de Bururi y la prisión de Mpimba en Bujumbura Mairie. UN 5- وزار الخبير المستقل سجن رومونج في مقاطعة بوروري وسجن مبيمبا في بوجمبورا ميري.
    La fuente indica que, tras su reclusión inicial en el campamento Na ' ma en 2004, el Sr. Omar permaneció recluido en varios centros de detención, entre ellos el campamento Bucca, el campamento Cropper y la prisión de Abu Ghraib. UN ويشير المصدر إلى أنه تم احتجاز السيد عمر في مرافق احتجاز عديدة بعد احتجازه الأول في معسكر ناعمة في عام 2004، وشملت هذه المرافق معسكر بوكا ومعسكر كروبر وسجن أبو غريب.
    9. En el curso de su misión el Relator Especial también visitó las prisiones de Belmarsh en Londres y de Gough Barracks en Armagh, en Irlanda del Norte; el centro de detención de Castlereagh, en Belfast; la prisión de Maghaberry y la prisión de Maze. UN ٩- وزار المقرر الخاص خلال بعثته أيضا سجن بلمارش في لندن، وثكنات غاو في أرما في أيرلندا الشمالية، ومركز كاسلرا للاحتجاز في بلفاست، وسجن ماغابيري وسجن ميز.
    Pudo ser testigo del destacado papel de la sociedad civil y la valiosa labor que la Oficina de Camboya llevaba a cabo mediante sus diferentes programas, tales como el relativo a los mentores judiciales, cuyo funcionamiento la Alta Comisionada pudo presenciar durante su visita al tribunal y la prisión de la provincia de Kandal. UN وشهدت الدور الهام الذي ينهض به المجتمع المدني، كما شهدت العمل القيﱢم الذي يضطلع به مكتب كمبوديا من خلال برامجه المختلفة، كبرنامج التعليم القضائي الذي شاهدته قيد التنفيذ أثناء زيارتها لمحكمة وسجن مقاطعة كاندال.
    19. El Relator Especial visitó asimismo la prisión de Kober en Jartum y la prisión de mujeres de Omdurman, los campamentos de desplazados internos de Jartum, Wau y Juba y la prisión de Juba. UN 19- وزار المقرر الخاص أيضاً سجن كوبر في الخرطوم وسجن النساء في أم درمان، ومخيمات للمشردين داخلياً في الخرطوم وواو وجوبا، وكذلك سجن جوبا.
    22. Se informó de numerosos casos de muerte de personas en el centro de detención del aeropuerto Mezzeh, las dependencias de Seguridad Militar 215 y 235 y la prisión de Sednaya. UN 22- ووردت تقارير متعددة عن وقوع وفيات أثناء الاحتجاز في مرفق الاحتجاز في مطار المزة وفرعي الأمن العسكري 215 و235 وسجن صيدنايا.
    El Comité insta al Estado Parte a poner coto prioritariamente al arresto y la prisión de las mujeres (migrantes) que no son sauditas ni están casadas que queden encintas, como las víctimas de agresión sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لوضع حد لتوقيف وسجن النساء غير السعوديات (المهاجرات) غير المتزوجات اللاتي يحملن، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي.
    49. Se está investigando si, en respuesta a un ataque de grupos armados antigubernamentales, agentes de seguridad en la prisión central de Gherz, en marzo, la prisión de Sednaya, en abril, y la prisión de Alepo, en mayo, ejecutaron a reclusos en un intento por evitar el ataque. UN 49- يجري التحقيق حالياً لمعرفة ما إذا كان مسؤولو الأمن قد عمدوا، رداً على هجوم للجماعات المسلحة المناهضة للحكومة، إلى إعدام سجناء في سجن غرز المركزي في آذار/ مارس، وسجن صيدنايا في نيسان/أبريل، وسجن حلب في أيار/مايو، درءاً للهجوم.
    4. El Grupo de Trabajo visitó en Katmandú la prisión central (800 presos), la cárcel de Bhadra Gol (400 presos) y la prisión de Dilli Bazar (162 presos), así como los locales de detención policial de la comisaría de “Hanouman Dhoka”. UN ٤- وفي كتمندو زار الفريق السجن المركزي )٠٠٨ سجين( وسجن بادرا غول )٠٠٤ سجين( وسجن ديلي بازار )٢٦١ سجيناً(، وكذلك أماكن الوضع تحت المراقبة بمركز الشرطة ﺑ " حانومان دوكا " .
    En particular, condenó los asesinatos premeditados de civiles palestinos, incluidas las ejecuciones extrajudiciales; la destrucción sin sentido de hogares, infraestructuras y tierras de labranza; la detención y la prisión de miles de palestinos, y la imposición de castigos colectivos a la población palestina, incluidas las severas restricciones a la circulación de las personas o los bienes y los prolongados toques de queda. UN وشجب بصفة خاصة أعمال القتل المتعمدة للمدنيين الفلسطينيين، بما فيها عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ والتدمير الغاشم للبيوت ومرافق البنية الأساسية والأراضي الزراعية؛ واحتجاز وسجن آلاف من الفلسطينيين؛ وفرض العقوبات الجماعية على مجمل السكان الفلسطينيين، بما في ذلك فرض قيود قاسية على تنقل الأفراد والسلع وفرض حظر التجول لفترات ممتدة.
    51. El Comité de los Derechos del Niño instó a la Arabia Saudita a que pusiera coto prioritariamente al arresto y la prisión de las mujeres (migrantes) solteras no sauditas que quedaran encintas, en particular las víctimas de violencia sexual, y recomendó que el Estado elaborara e implementara políticas y prácticas para ofrecer mayor protección y mejores servicios a los hijos de los trabajadores migrantes. UN 51- وحثت لجنة حقوق الطفل المملكة العربية السعودية على إعطاء الأولوية لوضع حد لتوقيف وسجن النساء غير السعوديات (المهاجرات) غير المتزوجات اللاتي يحملن، بمن فيهن ضحايا العنف الجنسي، وأوصت المملكة العربية السعودية بوضع وتنفيذ سياسات وممارسات لتحسين حماية أطفال العمال المهاجرين والاعتناء بهم(119).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more