También influyeron en la distribución geográfica las oportunidades de inversión y la Privatización en la región. | UN | كما أدت فرص الاستثمار والخصخصة في المنطقة دوراً في هذا الانتشار الجغرافي. |
Sin embargo conviene señalar que debido al establecimiento de la libre empresa, la promoción de las inversiones privadas y la Privatización en Guinea, se va a proceder a la aprobación de una ley relativa a la reglamentación de la competencia y de la libertad de precios. | UN | ومع ذلك، تجدر الاشارة الى أنه نظرا الى اقامة نظام المشروع الحر والى تعزيز الاستثمارات الخاصة والخصخصة في غينيا، يجري حاليا اعتماد قانون بشأن تنظيم المنافسة وحرية اﻷسعار. |
A. Informe del Grupo Especial de Expertos en la participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero | UN | ألف- تقرير فريق الخبراء المخصص للمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن |
Se analizan asimismo los efectos de los ajustes estructurales, las reformas del mercado, la globalización y la Privatización en los indicadores económicos y sociales. | UN | وكذلك يحلل التقرير أثر التكيف الهيكلي والإصلاحات السوقية والعولمة والخصخصة على المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية. |
En el contexto de acelerar la reforma económica y la Privatización en Rumania, se está redactando un programa amplio dedicado a una redistribución de la fuerza laboral encaminado a conseguir que disminuyan los costos sociales de la reforma. | UN | وفي سياق التعجيل باﻹصلاح الاقتصادي والتحول إلى القطاع الخاص في رومانيا، يجري وضع برنامج موسع ﻹعادة توزيع اليد العاملة بغية تخفيض تكاليف اﻹصلاح الاجتماعي. |
3. Comparación de las experiencias nacionales en materia de participación del Estado y la Privatización en el contexto de la buena gestión de los recursos mineros no combustibles. | UN | ٣- مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في سياق الادارة الفعالة للموارد المعدنية غير الوقود |
y la Privatización en el Sector Minero | UN | الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن |
La participación del Estado y la Privatización en el sector de los minerales | UN | ١-١-٤ مشاركة الدولة والخصخصة في قطاع المعادن |
En lo que respecta al anexo II, la Junta tal vez desee también tomar nota del informe del Presidente del Grupo Especial de Trabajo de Expertos sobre la Participación del Estado y la Privatización en el Sector de los Minerales. | UN | وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، قد يرغب المجلس أيضا في أن يحيط علما بتقرير رئيس فريق الخبراء العامل المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية. |
3. Comparación de las experiencias nacionales en materia de participación del Estado y la Privatización en el contexto de la buena gestión de los recursos mineros no combustibles. | UN | ٣- مقارنة الخبرات الوطنية في المشاركة الحكومية والخصخصة في سياق اﻹدارة الفعالة للموارد المعدنية غير الوقودية |
Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero 4/ | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية)٤( |
Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero 4/ | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع الخامات المعدنية)٤( |
Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero 4/ | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن)٤( |
Grupo Especial de Expertos en Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero Reunión de expertos invitados. | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن)٣( |
71. El Presidente del Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero presentó un informe verbal sobre la reunión del Grupo celebrada los días 26 y 27 de octubre de 1995. | UN | ١٧- قدم رئيس فريق الخبراء المخصص للمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن تقريرا شفويا عن اجتماع الفريق، الذي عُقد في يومي ٦٢ و٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
La reunión del Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero, que ha examinado y comparado las experiencias en distintos países, proporciona una oportunidad para hacer una valiosa aportación al acervo de conocimientos que es hasta ahora limitado. | UN | وبالتالي فإن اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن يوفر، من خلال استعراض ومقارنة التجارب في مختلف البلدان، فرصة لتقديم مساهمة قيمة في هذا القدر المحدود من المعرفة المتوافرة حاليا. |
1. El Grupo Especial de Expertos en la Participación del Estado y la Privatización en el Sector Minero celebró su reunión en el Palacio de las Naciones, Ginebra, los días 26 y 27 de octubre de 1995. | UN | GE.96-50217 مقدمة ١- عقد فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن دورته في قصر اﻷمم، جنيف، من ٦٢ الى ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
33. El período de sesiones del Grupo Especial de Expertos en la participación del Estado y la Privatización en el sector minero fue abierto por el Sr. John Cuddy, Oficial encargado de la División de Productos Básicos de la UNCTAD, el 26 de octubre de 1995. | UN | ٣٣- افتتح دورة فريق الخبراء المخصص المعني بالمشاركة الحكومية والخصخصة في قطاع المعادن، في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، السيد جون كادي، الموظف المسؤول عن شعبة السلع اﻷساسية لﻷونكتاد. |
Alienta a las Islas Cook a que evalúen y vigilen la incidencia de la reestructuración económica y la Privatización en el cumplimiento de las obligaciones que les incumben con arreglo a la Convención y adopten las medidas correctivas necesarias. | UN | وتشجع جزر كوك على تقييم ورصد أثر إعادة الهيكلة الاقتصادية والخصخصة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، واتخاذ التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء. |
Alienta a las Islas Cook a que evalúen y vigilen la incidencia de la reestructuración económica y la Privatización en el cumplimiento de las obligaciones que les incumben con arreglo a la Convención y adopten las medidas correctivas necesarias. | UN | وتشجع جزر كوك على تقييم ورصد أثر إعادة الهيكلة الاقتصادية والخصخصة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، واتخاذ التدابير التصحيحية حسب الاقتضاء. |
Alienta al Estado parte a que evalúe y vigile los efectos de la transición económica y la Privatización en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de la Convención y a que tome medidas para realizar las rectificaciones necesarias. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقييم ورصد أثر التحول الاقتصادي والخصخصة على تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، وعلى اتخاذ تدابير تصحيحية عند الاقتضاء. |
6. Reafirma la importancia de adoptar una buena política macroeconómica nacional para la promoción de la capacidad empresarial y la privatización y recalca la necesidad de un entorno económico internacional - incluida la inversión y el comercio - favorable a la promoción de la capacidad empresarial y la Privatización en todos los países; | UN | " ٦ - تؤكد من جديد أهمية وضع سياسة وطنية سليمة للاقتصاد الكلي لتعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص، وتؤكد الحاجة إلى وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة، ومنها الاستثمار والتجارة، من أجل تعزيز مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص في كافة البلدان؛ |