"y la producción y" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإنتاجها
        
    • والإنتاج
        
    • وانتاجها
        
    • وإنتاجه
        
    • وبإنتاج
        
    • واﻻنتاج
        
    • غير المشروع وإنتاج
        
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas UN ٥١/٦٤- العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    LUCHA INTERNACIONAL CONTRA EL USO INDEBIDO y la producción y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE DROGAS UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها
    LUCHA INTERNACIONAL CONTRA EL USO INDEBIDO y la producción y EL TRÁFICO ILÍCITOS DE DROGAS UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Este punto abarca varios temas, incluido el transporte, la gestión de desechos y la producción y el consumo sostenibles; UN ويربط هذا البند بين العديد من المواضيع، بما في ذلك النقل وإدارة النفايات والإنتاج والاستهلاك المستدامين؛
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    El proyecto de resolución se titula “Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas”. UN ومشروع القرار عنوانـــه " العمل الدولــي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وانتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع " .
    Aunque no se abordaban directamente algunas de las preocupaciones suscitadas, opinaba que el resumen daría espacio para acomodar las necesidades que pudieran surgir como resultado de los efectos socioeconómicos relacionados con los países con un bajo nivel de consumo, los IDM y la producción y el consumo de tetracloruro de carbono. UN ومع أنها لم تتناول مباشرة بعض الشواغل التي قد أثيرت بالفعل فقد أعتبر الممثل أن الموجز سيوفر مساحة أكبر لتلبية احتياجات قد تنشأ نتيجة للتأثيرات الاجتماعية الاقتصادية المتصلة بالبلدان المنخفضة الاستهلاك وأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة واستهلاك رابع كلوريد الكربون وإنتاجه.
    51/64 Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícito de drogas UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    51/64 Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícito de drogas UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Otras preocupaciones esenciales son el medio ambiente mundial, la ordenación de los recursos naturales y la producción y uso sostenibles de la energía. UN وتشكل البيئة العالمية، وإدارة الموارد الطبيعية، واستخدام الطاقة وإنتاجها على نحو مستدام شواغل بالغة الأهمية أيضا.
    :: Convenio para combatir el uso indebido y la producción y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas entre la República de Guatemala y la República del Perú UN :: اتفاق بين غواتيمالا وبيرو ضد إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها؛
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas UN العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Proyecto de resolución A/C.3/48/L.18: Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas UN مشروع القرار A/C.3/48/L.18 العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    2. Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas. UN ٢ - العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وانتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    50/148 Lucha internacional contra el uso indebido y la producción y el tráfico ilícitos de drogas UN ٥٠/١٤٨ العمل الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وانتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    " Tomando nota de la Constitución del Afganistán, en cuyo artículo 7 el Gobierno afgano expresa su firme resolución de combatir el cultivo ilícito de la adormidera y la producción y el tráfico de opio y otros estupefacientes ilícitos, UN " وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاجه والاتجار به وبسائر المخدرات غير المشروعة،
    11. Pide también al Gobierno de Francia que, según proceda, le transmita por conducto del Comité la información reunida por las fuerzas francesas y, de ser posible, examinada por el Grupo de Expertos, acerca del suministro de armas y pertrechos a Côte d ' Ivoire y la producción y la exportación ilícita de diamantes; UN 11 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، المعلومات التي جمعتها القوات الفرنسية، والتي استعرضها فريق الخبراء، متى تسنى له ذلك، والمتعلقة بإمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وبإنتاج الماس وتصديره بشكل غير مشروع؛
    Los trabajos no previstos relacionados con el apoyo a la aplicación y la producción y con el mantenimiento de los programas informáticos no se consideraron parte del contrato inicial. UN ٣٤ - لم تكن اﻷعمال الخارجة عن نطاق العقد، المتصلة بدعم التنفيذ واﻹنتاج وصيانة البرامج الحوسبية، داخلة ضمن نطاق العقد اﻷولي.
    También se alienta a los Estados de la región a realizar más esfuerzos para fortalecer su cooperación en la lucha contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, teniendo en cuenta las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, así como también en la lucha contra la delincuencia organizada, las transferencias ilegales de armas y la producción y el tráfico de drogas, que constituyen una amenaza para la paz y la estabilidad. UN وتشجع دول المنطقة أيضا على بذل المزيد من الجهد لتوطيد التعاون بينها لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، آخذة في الاعتبار قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، علاوة على مكافحة الجريمة المنظمة، وعمليات نقل الأسلحة غير المشروع وإنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الأمر الذي يشكل تهديدا للسلم والاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more