"y la progresividad arancelaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتصاعد التعريفات
        
    • والتصاعد التعريفي
        
    • والتصعيد التعريفي
        
    • وتصعيد التعريفات
        
    • وتصاعد التعريفة
        
    • والمتصاعدة
        
    • والتعريفات التصاعدية
        
    Asimismo destacamos que hay un amplio margen para mejorar las condiciones de acceso a los mercados de los países menos adelantados, por ejemplo mediante la eliminación de las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria. UN ونشدد كذلك على أن هناك مجالا كبيرا لتحسين ظروف وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق، بما في ذلك عن طريق إزالة الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعد التعريفات.
    Subrayamos asimismo que existe un margen considerable para mejorar las condiciones de acceso al mercado de los países menos adelantados y pedimos que se adopten cuanto antes medidas para eliminar las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria. UN ونشدد كذلك على أن هناك مجالا كبيرا لتحسين ظروف وصول أقل البلدان نموا إلى اﻷسواق وندعو إلى اتخاذ اجراءات مبكرة ﻹزالة الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعد التعريفات.
    Al mismo tiempo, los picos arancelarios y la progresividad arancelaria seguían siendo un motivo de mucha preocupación para los países en desarrollo, y era necesario hacer un estudio y encontrar soluciones negociadas, en particular en la Ronda de Doha. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات تشكل شواغل هامة للبلدان النامية يجب النظر فيها وإيجاد حلول تفاوضية لها، وبخاصة في جولة الدوحة.
    Además se han observado problemas con respecto a las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en el caso de las exportaciones agropecuarias de los países en desarrollo. UN وتم أيضاً تحديد المشاكل المتصلة بالذرى التعريفية والتصاعد التعريفي فيما يتعلق بالصادرات الزراعية للبلدان النامية.
    82. Las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria creaban obstáculos importantes a las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo. UN 82- وأضاف قائلاً إن الذروات التعريفية والتصاعد التعريفي تضع حواجز كبيرة أمام الصادرات السلعية للبلدان النامية.
    - ¿Qué criterio para la reducción de los aranceles agrícolas sería más favorable para las exportaciones de los países en desarrollo, considerando la persistencia de las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en los mercados de los países desarrollados? UN :: أي منهج لتخفيض التعريفات الزراعية سوف يكون أوتى لصادرات البلدان النامية، في ضوء استمرار الذرى التعريفية والتصعيد التعريفي في أسواق البلدان المتقدمة؟
    En la reunión del Grupo de altas personalidades sobre el desarrollo de África que convoqué en octubre de 1998 también se recalcó la necesidad de abordar los problemas de los aranceles elevados y la progresividad arancelaria, que subsisten en algunos sectores de interés para los países africanos, como los productos agrícolas y textiles, la vestimenta y los productos de cuero. UN وأكد أيضا فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الأفريقية، الذي عقدت اجتماعا له في تشرين الأول/أكتوبر 1998، على ضرورة مواجهة التعريفات العالية وتصعيد التعريفات المستمر القائم في قطاعات معينة ذات أهمية للبلدان الأفريقية من قبيل المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس والمنتجات الجلدية.
    En los mercados de los países desarrollados, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en sectores como la agricultura continúan imponiendo obstáculos considerables a las exportaciones de numerosos países en desarrollo. UN ففي أسواق البلدان المتقدِّمة، لا تزال الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات في قطاعات مثل الزراعة يفرضان حواجز كبيرة أمام صادرات العديد من البلدان النامية.
    32. El estudio de la FAO llega a la conclusión de que los derechos y la progresividad arancelaria pueden constituir un importante obstáculo a la diversificación de las exportaciones de los países en desarrollo. UN ٢٣- وتخلص دراسة منظمة اﻷغذية والزراعة إلى أن التعريفات وتصاعد التعريفات قد يمثلان مشكلة هامة في مجال تنويع الصادرات في البلدان النامية.
    Las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en las esferas de exportación de interés para los países en desarrollo, como la agricultura, la vestimenta y los productos textiles y el calzado, siguen planteando considerables dificultades. UN ٢٥ - وأضاف أن تعريفات الذروة وتصاعد التعريفات في مجالات لها أهمية تصديرية للبلدان النامية من قبيل الزراعة والملبوسات والمنسوجات واﻷحذية أمر لا يزال يفرض صعوبات هائلة.
    33. El estudio de la FAO llega a la conclusión de que los derechos aduaneros y la progresividad arancelaria pueden constituir un importante obstáculo a la diversificación de las exportaciones de los países en desarrollo. UN 33- وتخلص دراسة منظمة الأغذية والزراعة إلى أن التعريفات وتصاعد التعريفات قد يمثلان مشكلة هامة في مجال تنويع الصادرات من البلدان النامية.
    El mantenimiento de un sesgo arancelario perjudicial para las exportaciones no agrícolas de los países en desarrollo, junto con los picos arancelarios y la progresividad arancelaria, reducen la capacidad de que disponen para diversificar las exportaciones y aumentar su valor añadido. UN كما أن استمرار التحيز في التعريفات الجمركية ضد الصادرات غير الزراعية للبلدان النامية، وهو تحيز يزداد حدة من جراء الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات الجمركية، هو أمر يحد من قدرة هذه البلدان على تنويع صادراتها وزيادة قيمتها.
    Es necesario abordar las cuestiones de las subvenciones a la agricultura, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria, los obstáculos no arancelarios y el desarrollo de la capacidad, especialmente en relación con los países menos adelantados. UN 70 - وأشار إلى أنه من الضروري معالجة المسائل المتعلقة بالإعانات الزراعية والحدود القصوى للرسوم الجمركية وتصاعد التعريفات الجمركية، والحواجز غير التعريفية وبناء القدرة، لا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Era esencial mejorar su acceso a los mercados, especialmente haciendo frente a las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria que afectaban al cacao, el café, las semillas oleaginosas, las frutas, las pieles y los cueros, y eliminando las ayudas nacionales y las subvenciones a la exportación. UN وأكد ضرورة تحسين فرص وصول هذه البلدان إلى الأسواق، وخاصة عن طريق معالجة الذرى التعريفية وتصاعد التعريفات الجمركية التي تمس منتجات الكاكاو والبن والبذور الزيتية والفواكه والصلال والجلود، وعن طريق إلغاء الدعم المحلي وإعانات التصدير.
    46. Con respecto al acceso a los mercados de productos no agrícolas, las negociaciones deberían centrarse en productos específicos y en los sectores de interés exportador para los países en desarrollo que están sumamente protegidos en los países desarrollados por aranceles elevados, crestas arancelarias y la progresividad arancelaria. UN 46- وفيما يتعلق بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، ينبغي أن تركز المفاوضات على منتجات وقطاعات محددة تتسم بأهمية تصديرية بالنسبة للبلدان النامية وتحظى بدرجة عالية من الحماية من خلال فرض التعريفات العالية والذرى التعريفية وتصاعد التعريفات في البلدان المتقدمة.
    a) Adoptar medidas eficaces para hacer frente a los aranceles elevados, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria con que se enfrentan las exportaciones que revisten interés para los países en desarrollo (especialmente las de alto valor añadido); UN (أ) المعالجة الفعالة لمسائل ارتفاع التعريفات والذرى التعريفية والتصاعد التعريفي التي تواجه المنتجات ذات الأهمية التصديرية (وخاصةً المنتجات ذات القيمة المضافة الأعلى) بالنسبة للبلدان النامية؛
    En cuanto al acceso a los mercados, la entrada en el mercado y la competitividad, expresó preocupación por el hecho de que continuaban las barreras arancelarias, como las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria en el sector agrícola, y por las repercusiones que ello tenía en el desarrollo, en particular al impedir que aumentara el valor añadido de las exportaciones y la diversificación. UN وفيما يتصل بقضايا الوصول إلى الأسواق، ودخول الأسواق، والقدرة التنافسية، أعرب عن قلقه إزاء استمرار الحواجز التعريفية، كالذرى التعريفية والتصعيد التعريفي في القطاع الزراعي، وتأثير هذه الحواجز على التنمية، وبخاصة في منع تحقيق قيمة مضافة أعلى للصادرات وتنويعها.
    8. Es necesario definir las posibles fórmulas de reducción de los aranceles que se emplearán en el próximo proceso de reforma, teniendo en cuenta entre otras cosas las utilizadas en el sector industrial, con el fin de resolver eficazmente los problemas que plantean los aranceles generalmente elevados que se aplican a los productos agrícolas, las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria. UN 8- وثمة حاجة إلى تحديد صيغ ممكنة لتخفيض التعريفات تستخدم في عملية الإصلاح التالية مع مراعاة جملة أمور منها تلك الصيغ المستخدمة في القطاع الصناعي، بغية التصدي على نحو فعال لمشاكل التعريفات الزراعية المرتفعة عموماً، والذروات التعريفية، والتصعيد التعريفي.
    Los picos arancelarios y la progresividad arancelaria siguen creando problemas para la diversificación de las exportaciones y la producción de los PMA y los PDINPA. UN ولا تزال ذروة التعريفة الجمركية وتصاعد التعريفة الجمركية يشكلان مشكلتين أمام تنويع الصادرات والمنتجات في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    41. Los aranceles medios ocultan las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria, que distorsionan de especial manera el comercio. UN 41- ومتوسط التعريفات يخفي التعريفات القصوى والمتصاعدة التي تشوه التجارة بصورة خاصة.
    A pesar de los notables progresos hechos en materia de liberalización, siguen imponiéndose derechos máximos y la progresividad arancelaria a un importante número de productos agrícolas e industriales exportados por los países en desarrollo. UN وعلى الرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز في مجال التحرير، فإن تعريفات الذروة والتعريفات التصاعدية ما زالت تفرض على عدد كبير من المنتجات الزراعية والصناعية ذات اﻷهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more