| y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos | UN | والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم |
| Nuevo subtema del programa sobre la introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos | UN | بند فرعي جديد في جدول الأعمال بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم |
| La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos: nota del Secretario General | UN | تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم: مذكرة من الأمين العام |
| Egipto pidió información adicional sobre las medidas adoptadas por Finlandia respecto de la integración de los migrantes y la protección de sus derechos humanos. | UN | وطلبت مصر معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها فنلندا لإدماج المهاجرين وحماية حقوقهم الإنسانية. |
| Recomendación general Nº 27 sobre las mujeres de edad y la protección de sus derechos humanos | UN | التوصية العامة رقم 27 بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية |
| 566. Los miembros del Comité expresaron preocupación por el hecho de que no hubiera mecanismos nacionales para la promoción de la mujer y la protección de sus derechos humanos. | UN | ٥٦٦- وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء عدم وجود أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة ولحماية حقوق اﻹنسان المقررة لها. |
| 55. En su Recomendación general Nº 27 sobre las mujeres de edad y la protección de sus derechos humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer analiza con mayor detalle la discriminación que sufren las mujeres mayores. | UN | 55- وتناقش اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة كذلك، في توصيتها العامة رقم 27 بشأن المسنّات وحماية حقوق الإنسان الواجبة لهن، التمييز الذي تواجهه هذه الفئة. |
| La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos | UN | تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم |
| La introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos | UN | تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم |
| La Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió incluir un subtema sobre la trata de personas y la protección de sus derechos humanos en el programa de su 53° período de sesiones de 2001. | UN | وفي الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، التي عقدت في عام 2001، أدرجت اللجنة في جدول أعمالها بندا فرعيا بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
| y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos 80 | UN | بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم 86 |
| Los países de origen, tránsito y destino tienen la responsabilidad conjunta de garantizar el respeto de la dignidad de los migrantes y sus familias y la protección de sus derechos humanos. | UN | وقالت إن بلدان الأصل والعبور والمقصد تتحمل مسؤولية مشتركة لكفالة احترام كرامة المهاجرين وأفراد أسرهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
| La Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió incluir un subtema sobre el tráfico de personas y la protección de sus derechos humanos en el programa provisional de su 53° período de sesiones de 2001. | UN | 36 - وأدرجت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بندا فرعيا بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم في جدول أعمال دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام 2001. |
| 34. Su informe destaca las normas relativas a la protección de las víctimas de la trata, especialmente en el contexto de los procedimientos penales y la protección de sus derechos humanos. | UN | 34 - ومضت قائلة إن تقريرها يؤكد المعايير المتصلة بحماية ضحايا الاتجار، ولا سيما في سياق الإجراءات الجنائية وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم. |
| 3. En su decisión 2000/110, la Subcomisión decidió incluir en el programa provisional de su 53º período de sesiones un nuevo subtema sobre la introducción clandestina y la trata de personas y la protección de sus derechos humanos (véanse también los párrafos 172 y 173 infra). | UN | 3- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/110، أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين بنداً فرعياً جديداً بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم (انظر أيضاً الفقرتين 172-173 أدناه). |
| Egipto pidió información adicional sobre las medidas adoptadas por Finlandia respecto de la integración de los migrantes y la protección de sus derechos humanos. | UN | وطلبت مصر معلومات إضافية عن التدابير التي اتخذتها فنلندا لإدماج المهاجرين وحماية حقوقهم الإنسانية. |
| Observó que en años recientes Malta había experimentado una importante afluencia de inmigrantes ilegales y aplaudió su política a este respecto, en particular garantizar el trato equitativo, justo y humano de los migrantes y la protección de sus derechos humanos. | UN | وأشارت إلى أن مالطة قد شهدت، في السنوات الأخيرة، تدفقات كبيرة من المهاجرين غير الشرعيين، ورحبت بسياستها في هذا الصدد، وبخاصة ضمان المعاملة المنصفة والعادلة والإنسانية للمهاجرين وحماية حقوقهم الإنسانية. |
| La elección de la Sede de las Naciones Unidas como el lugar en que estará ubicado el monumento permanente simboliza además los principios, consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos, de que todos los seres humanos merecen dignidad y la protección de sus derechos humanos inalienables. | UN | إن اختيار مقر الأمم المتحدة، موقعا للنصب التذكاري الدائم، إنما يرمز إلى المبادئ المكرسة في ميثاق هيئة الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومفادها أن جميع البشر يستحقون الكرامة وحماية حقوقهم الإنسانية غير القابلة للتصرف. |
| Recomendación general sobre las mujeres de edad y la protección de sus derechos humanos | UN | التوصية العامة بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية |
| Decisión 47/VI. Recomendación general sobre las mujeres de edad y la protección de sus derechos humanos | UN | الرابع - المقرر 47/سادسا - التوصية العامة بشأن المسنات وحماية حقوقهن الإنسانية |
| 566. Los miembros del Comité expresaron preocupación por el hecho de que no hubiera mecanismos nacionales para la promoción de la mujer y la protección de sus derechos humanos. | UN | ٥٦٦- وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم إزاء عدم وجود أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة ولحماية حقوق اﻹنسان المقررة لها. |
| En la Tercera Comisión de la Asamblea General se está prestando mayor atención a los derechos de las personas de edad; por ejemplo, en el marco del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que aprobó recientemente la recomendación general número 27 sobre las mujeres de edad y la protección de sus derechos humanos, y del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 14 - يولى حاليا مزيد من الاهتمام لحقوق المسنين، في إطار اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، ومن قِبل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، التي اعتمدت مؤخرا التوصية العامة رقم 27 بشأن حقوق المرأة المسنة وحماية حقوق الإنسان الواجبة لها، ومن قِبل مجلس حقوق الإنسان. |
| Proporcionen información sobre las medidas adoptadas para mejorar la situación de las mujeres de edad, en relación con la recomendación general 27 del Comité sobre las mujeres de edad y la protección de sus derechos humanos. | UN | ويرجي تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتحسين حالة النساء المسنات في ضوء التوصية العامة رقم 27 بشأن المرأة المسنة وحماية حقوقها الإنسانية. |