Dinamarca apoya plenamente los esfuerzos encaminados a garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas que opera en zonas de conflicto armado. | UN | وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح. |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Estamos contribuyendo activamente a la labor sobre una convención internacional encargada de la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. | UN | وإننا نساهم على نحو نشــط في وضــع اتفاقية دولية تعنى بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحــدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
La seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas es una gran prioridad y ha adquirido mayor urgencia después de un nuevo ataque contra las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | ويحتل أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة أولوية عالية، واتسم بطابع ملحّ جديد بعد الهجوم الثاني على الأمم المتحدة في بغداد. |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la situación de seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
La seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones Unidas suscitan profundas preocupaciones. | UN | إن أمن العاملين في المجال الإنساني وحماية موظفي الأمم المتحدة هما سبب رئيسي آخر للقلق. |
Informe amplio y actualizado del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير الشامل والمستكمل عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديـم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة |
Ese empoderamiento ha sido confirmado por varias resoluciones de la Asamblea General relativas a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُكدت تلك الإجراءات التمكينية في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة بشأن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة. |
Hay que prestar máxima atención a la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. | UN | لذا يجب إيلاء أقصى درجات الاهتمام لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة. |
Consideramos que la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas que presta asistencia humanitaria constituyen una cuestión extremadamente importante. | UN | ونحن نؤمن بأن سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة العاملين في الحقل اﻹنساني يمثلان قضية في غاية اﻷهمية. |
La cuestión de la seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones Unidas atrae cada vez más la atención. | UN | إن مسألة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وحماية العاملين في الأمم المتحدة من الأمور التي تسترعي انتباها متزايدا. |
Acoge con beneplácito el hecho de que el Consejo de Seguridad haya tenido presentes las cuestiones relativas a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz cuando estableció en el año en curso las dos nuevas operaciones de esa índole. | UN | وهي ترحب بأن مجلس اﻷمن وضع في اعتباره المسائل المتعلقة بسلامة وحماية أفراد حفظ السلام عندما أنشأ هذا العام عمليتي حفظ السلام الجديدتين. |
Reafirmando además su resolución 868 (1993), relativa a la necesidad de garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas, | UN | " وإذ يؤكد من جديد أيضا القرار ٨٦٨ )١٩٩٣( بشأن ضرورة كفالة السلامة والحماية لموظفي اﻷمم المتحدة، |
Teniendo presente su resolución 55/175, de 19 de diciembre de 2000, relativa a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرارها 55/175 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، المتعلق بسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وبحماية موظفي الأمم المتحدة، |
Debemos empeñarnos en garantizar la seguridad y la protección del personal de socorro. | UN | ويجب أن نعمل على ضمان سلامة وأمن العاملين في ميدان الإغاثة. |
Por desgracia, la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sigue siendo un problema grave. | UN | ومما يؤسف له أن سلامة وأمن قوات حفظ السلام مازالت مشكلة كبيرة. |