"y la protección del personal de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحماية موظفي
        
    • وأمن موظفي
        
    • وسلامة موظفي
        
    • وأمن أفراد
        
    • وحماية العاملين في
        
    • وحماية أفراد
        
    • والحماية لموظفي
        
    • وبحماية موظفي
        
    • وأمن العاملين في
        
    • وأمن قوات
        
    Dinamarca apoya plenamente los esfuerzos encaminados a garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas que opera en zonas de conflicto armado. UN وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Estamos contribuyendo activamente a la labor sobre una convención internacional encargada de la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado. UN وإننا نساهم على نحو نشــط في وضــع اتفاقية دولية تعنى بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحــدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    La seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas es una gran prioridad y ha adquirido mayor urgencia después de un nuevo ataque contra las Naciones Unidas en Bagdad. UN ويحتل أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة أولوية عالية، واتسم بطابع ملحّ جديد بعد الهجوم الثاني على الأمم المتحدة في بغداد.
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين عن حالة سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la situación de seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    La seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    La seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones Unidas suscitan profundas preocupaciones. UN إن أمن العاملين في المجال الإنساني وحماية موظفي الأمم المتحدة هما سبب رئيسي آخر للقلق.
    Informe amplio y actualizado del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن التقرير الشامل والمستكمل عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديـم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Ese empoderamiento ha sido confirmado por varias resoluciones de la Asamblea General relativas a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN وقد أُكدت تلك الإجراءات التمكينية في عدد من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة بشأن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة.
    Hay que prestar máxima atención a la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas. UN لذا يجب إيلاء أقصى درجات الاهتمام لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Consideramos que la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas que presta asistencia humanitaria constituyen una cuestión extremadamente importante. UN ونحن نؤمن بأن سلامة وأمن أفراد اﻷمم المتحدة العاملين في الحقل اﻹنساني يمثلان قضية في غاية اﻷهمية.
    La cuestión de la seguridad del personal humanitario y la protección del personal de las Naciones Unidas atrae cada vez más la atención. UN إن مسألة سلامة وأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وحماية العاملين في الأمم المتحدة من الأمور التي تسترعي انتباها متزايدا.
    Acoge con beneplácito el hecho de que el Consejo de Seguridad haya tenido presentes las cuestiones relativas a la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz cuando estableció en el año en curso las dos nuevas operaciones de esa índole. UN وهي ترحب بأن مجلس اﻷمن وضع في اعتباره المسائل المتعلقة بسلامة وحماية أفراد حفظ السلام عندما أنشأ هذا العام عمليتي حفظ السلام الجديدتين.
    Reafirmando además su resolución 868 (1993), relativa a la necesidad de garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas, UN " وإذ يؤكد من جديد أيضا القرار ٨٦٨ )١٩٩٣( بشأن ضرورة كفالة السلامة والحماية لموظفي اﻷمم المتحدة،
    Teniendo presente su resolución 55/175, de 19 de diciembre de 2000, relativa a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارها 55/175 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، المتعلق بسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وبحماية موظفي الأمم المتحدة،
    Debemos empeñarnos en garantizar la seguridad y la protección del personal de socorro. UN ويجب أن نعمل على ضمان سلامة وأمن العاملين في ميدان الإغاثة.
    Por desgracia, la seguridad y la protección del personal de mantenimiento de la paz sigue siendo un problema grave. UN ومما يؤسف له أن سلامة وأمن قوات حفظ السلام مازالت مشكلة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more