Las principales excepciones fueron los Kivus, Katanga septentrional y la provincia de Maniema | UN | والاستثناءات الرئيسية هي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وشمال كاتانغا، ومقاطعة مانييما |
La forma adoptada por la especialización económica del territorio está influida, al mismo tiempo, por la interdependencia entre Macao y los territorios vecinos de Hong Kong y la provincia de Cantón. | UN | ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين. |
Formación acerca de los derechos de las minorías en Phnom Penh y la provincia de Kandal | UN | التدريب في مجال حقوق الأقليات في بنوم بنه ومقاطعة كاندال |
Gran parte del crecimiento de Mozambique se ha registrado en Maputo y la provincia de Maputo en el extremo sur del país. | UN | 29 - تركز جانب كبير من النمو الذي حققته موزامبيق في ميناء مابوتو وإقليم مابوتو الواقعين في أقصى الجنوب. |
Los intentos de modificar drásticamente la estructura demográfica de la ciudad y la provincia de Kirkuk no disminuyen. | UN | فالمحاولات الرامية إلى إحداث تغيير جذري في الهيكل السكاني في مدينة ومحافظة كركوك ما زالت تمضي بلا هوادة. |
Parece que estos cambios favorables se concentran en Penjab y la provincia de la Frontera del Noroeste. | UN | ويتركز التحسن، على ما يبدو، في بنجاب وفي مقاطعة الحدود الشمالية الغربية. |
Las operaciones del grupo tienden a concentrarse en las zonas de Bagdad, Diyala, Salah Ad Din y Mosul, y la provincia de Anbar, con ataques periódicos contra las comunidades chiitas del sur del Iraq. | UN | وتنـزع العمليات التي ينفذها التنظيم إلى التركُّز حول مناطق بغداد وديالا وصلاح الدين والموصل وفي محافظة الأنبار، وتشمل هجمات دورية على تجمعات الشيعة في جنوب العراق. |
29. Durante su misión, el Representante visitó varios sitios de " desplazamiento " en Bujumbura Municipio y la provincia de Ngozi. | UN | 29- وقام الممثل خلال فترة بعثته، بزيارة عدد من مواقع " التشرد " في بلدة بوجومبورا ومقاطعة نغوري. |
El General mencionado es el protagonista principal del comercio de madera en la Provincia Oriental y la provincia de Ecuador. | UN | وهذا الضابط الجنرال هو العامل الرئيسي في تجارة الأخشاب بالمقاطعة الشرقية ومقاطعة المنطقة الاستوائية. |
Este diagnóstico fue realizado en dos zonas geográficas: Los Alcarrizos en el Distrito Nacional y la provincia de Salcedo. | UN | وأجري هذا التشخيص في منطقتين جغرافيتين هما: لوس الكاريسوس في المنطقة الوطنية ومقاطعة سالسيدو. |
El posible retorno a una economía basada en el opio en la Provincia de la Frontera Noroeste y la provincia de Baluchistán es motivo de preocupación. | UN | والعودة المحتملة لاقتصاد يقوم على الأفيون في المقاطعة الحدودية الشمالية الغربية ومقاطعة بلوتشستان تثير القلق. |
La mayoría de los supervivientes todavía viven en las localidades afectadas por las minas en la frontera entre Albania y la provincia de Kosovo, si bien algunos han emigrado a centros urbanos u otros países europeos. | UN | ولا يزال معظم الناجين يعيشون في قراهم المتأثرة بالألغام الواقعة على الحدود بين ألبانيا ومقاطعة كوسوفو على الرغم من أن بعضهم هاجر إلى مراكز حضرية أو إلى بلدان أوروبية أخرى. |
La delegación pudo visitar un buen número de instituciones relacionadas con los niños en Pyongyang y la provincia de Phyongan Meridional. | UN | وتمكن الوفد من زيارة عدد كبير من المؤسسات المعنية بالأطفال في بيونيانغ ومقاطعة فيونغان الجنوبية. |
El distrito de la capital y la provincia de Enga cuentan asimismo con un número significativo de juezas. | UN | ويوجد عدد كبير من القاضيات في إقليم العاصمة الوطنية ومقاطعة إنغا أيضا. |
No obstante, por el momento no hay un mercado legal para la producción de mineral sin etiquetar en los Kivus y la provincia de Maniema. | UN | ومع ذلك، لا توجد في الوقت الحالي سوق قانونية لإنتاج المعادن غير الموسومة في مقاطعتي كيفو ومقاطعة مانييما. |
El Corredor Norte consistirá en una autopista controlada internacionalmente que une la provincia de Banja Luka y la provincia de Bijeljina y una zona desmilitarizada que se extiende 5 kilómetros a ambos lados de la autopista en el territorio de Bosnia y Herzegovina. | UN | سيتكون الممر الشمالي من ممر خاضع للسيطرة الدولية ويربط بين مقاطعة بانيا لوكا ومقاطعة بيليينا ومنطقة منزوعة السلاح تمتد لمسافة ٥ كيلومترات على كل جانب من جانبي الممر في أراضي البوسنة والهرسك. |
Los nuevos destinos de los trabajadores migratorios asiáticos incluyen Brunei Darussalam, Hong Kong, el Japón, Malasia, la República de Corea, Singapur y la provincia de Taiwán, en China. | UN | وتشمل الوجهات الجديدة للعمال المهاجرين اﻵسيويين بروني دار السلام، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، وماليزيا، ومقاطعة تايوان التابعة للصين، وهونغ كونغ، واليابان. |
Ente los ejemplos notables se pueden mencionar las operaciones humanitarias en Angola, Georgia, el Iraq y la provincia de Kosovo de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ومن اﻷمثلة البارزة على ذلك، العمليات اﻹنسانية في أنغولا، وجورجيا، والعراق، ومقاطعة كوسوفا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Abarca Camboya, la República Democrática Popular Lao, Tailandia, Viet Nam y la provincia de Yunnan en China. | UN | وهو يغطي تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، وإقليم يونان في الصين. |
La ciudad y la provincia de Herat están controladas por Ismail Khan. Se espera que continúe ejerciendo influencia en la región. | UN | ويسيطر على مدينة وإقليم هيرات إسماعيل خان الذي يتوقع أن يواصل ممارسة نفوذه في المنطقة. |
- Por el poder que me confiere... el Estado de Canadá y la provincia de Ontario... que siempre ha sido pro gay, a diferencia del otro país al sur... es un placer declararlos marido y marido, socios de por vida. | Open Subtitles | حَسناً، ثمّ، بالقوَّةِ ألبستْ فيّ بكومنولثِ كندا ومحافظة أونتاريو، أَيّ دائماً سَبَقَ أَنْ كَانَ مرحَ الولاءَ جداً؟ |
A tal efecto, el Grupo se desplazó a la provincia de Kivu del Sur, la Provincia Oriental y la provincia de Équateur. | UN | ولهذا الغرض، تنقل فريق الخبراء إلى جنوب كيفو، في المقاطعة الشرقية وفي مقاطعة خط الاستواء. |
a) Las aportaciones de los empleados se habían tenido en cuenta en la evaluación actuarial de los planes de jubilación de la Caja Común de Pensiones, todos los empleadores locales y la provincia de Quebec; | UN | )أ( أن مساهمات المستخدمين قد روعيت في التقييم الاكتواري لخطط التقاعد المطبقة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية وللخطط المطبقة من قِبَل أرباب العمل المحليين كافة وفي محافظة كويبك؛ |
Programa de conservación del medio ambiente y reducción de la pobreza en la región autónoma de Ningxia Hui y la provincia de Shanxi | UN | برنامج حفظ البيئة والتقليل من حدة الفقر - مقاطعة نينغكسيا هوي المتمتعة بالحكم الذاتي ومنطقة شانكسي |