"y la razón es" - Translation from Spanish to Arabic

    • والسبب هو
        
    • والسبب وراء ذلك
        
    • والسبب في ذلك
        
    y la razón es que el uso de herramientas en los principios, durante miles y miles de años, implicó una modificación física del ser. TED والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية ..
    Bueno, no sucederá eso, y la razón es el viento en contra. TED حسناً, نحن لن نقوم بذلك, والسبب هو المعاكسة.
    y la razón es cuando los objetos son realmente pequeños, se rigen por una física diferente de la que gobierna los objetos ordinarios, como con los que interactuamos. TED والسبب هو عندما تصبح المواد صغيرة جداً، فهي تخضع لفيزياء مختلفة عن التي تحكم المواد العادية، مثل تلك التي نتعامل معها.
    y la razón es que la mayoría entiende la necesidad de ser neutrales. TED والسبب وراء ذلك أن معظم الناس يفهمون الحوجة للحياد.
    y la razón es que hoy, se ha alcanzado una escala de computación y conjuntos de datos que era necesaria para hacer a las máquinas inteligentes. TED والسبب في ذلك هو أن اليوم، قد بلغنا مدى من الحوسبة ومجموعات البيانات الذي يعد ضروريًا لجعل الآلات ذكية
    y la razón es que hasta que la empresa Wonder llegó e inventó una forma para propagar la idea del pan lactal, nadie lo quería. TED والسبب هو أنه حتى جاءت الدهشة وتعرفت على كيفية نشر فكرة شرائح الخبز، لم يرغب بها أحد.
    No, y la razón es que, nuestra batalla no es con los antidepresivos, sino con los esteroides. Open Subtitles حول ما مدى خطورة مضادات الإكتئاب؟ لا، لا أعتقد ذلك ..والسبب هو أن معركتنا ليست مع مضادات الإكتئاب، معركتنا مع السترويد
    y la razón es, es porque se está conduciendo en situaciones difíciles de alta energía estando bajo la influencia del bigote. Open Subtitles والسبب هو, انها ل هم القيادة في الطاقة العالية المواقف الصعبة في حين ظل تأثير الشارب.
    y la razón es esa chica y ese programa de T.V. Open Subtitles والسبب هو تلك الفتاة وهذا البرنامج التلفزيوني
    y la razón es que estas hormonas como la hormona insulina y la IGF y la ruta de TOR, son esenciales. TED والسبب هو ان تلك الهرمونا مثل هرمونات الانسولين و :اي جي إف" و"تور" هي أساسية
    Hoy, menos del 2 % del consumo mundial de energía procede de fuentes de energía renovables como la solar, la eólica y el biocarburante. Menos del 2 %, y la razón es completamente económica. TED اليوم، أقل من اثنين في المئة من استهلاك الطاقة في العالم تستمد من مصادر متقدمة و متجددة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والوقود الحيوي، أقل من اثنين في المئة، والسبب هو اقتصادي بحت.
    y la razón es que Marte y la Tierra tienen raíces comunes en el árbol de la vida pero cuando nos alejamos de Marte, ya no es tan fácil. TED والسبب هو أن كوكبي المريخ والأرض ربما امتلكا جذرًا مشتركًا لشجرة حياتهما، ولكنكم عند الذهاب فيما وراء المريخ، فإن ذلك ليس بالأمر السهل.
    y la razón es que -todos sabemos esto- la motivación tarda mucho tiempo en arraigarse, TED والسبب هو -كلنا نعرف هذا- أن التحفيز يتطلب وقتاً طويلاً جداً ليتأصل في الشخص.
    y la razón es que - tomemos a África, por ejemplo - TED والسبب هو .. خذوا أفريقيا كمثال ..
    (Risas) Esto es sano, aunque ruidoso, y la razón es que los niños pequeños llegan al mundo sin ningún control en absoluto. TED (ضحك) وهو أمر صحي والسبب هو أن هؤلاء الأطفال أتوا إلى العالم دون أي قدرة تحكم
    En el sur de Asia, en países como India y Pakistán, cuatro especies de buitres están en la lista crítica de peligro de extinción, lo que significa que en menos de 10 o 15 años se extinguirán, y la razón es porque caen presa del consumo de ganado que ha sido tratado con una droga analgésica como el Diclofenac. TED في جنوب آسيا في دول مثل الهند و باكستان، 4 أنواع تم إدراجها على أنها مهددة بشكل مقلق للانقراض، مما يعني أن أمامها 10 إلى 15 سنة للانقراض تماما، والسبب هو أنهم يقعون فريسة باستهلاكهم لحوما عولجت بمخدرات مسكنة مثل ديكلوفيناك.
    Pero la diferencia es que estas culturas nunca se expanden, nunca crecen, nunca acumulan, nunca se combinan. y la razón es porque no hay sexo, por así decirlo, no hay intercambio de ideas. TED لكن الفرق هو أن هذه الثقافات لا تتوسع أبداً , لا تكبر , لم تتراكم ،ولم تصبح إندماجية. والسبب هو ليس هناك جنس , كما كان , لا يوجد تبادل للأفكار .
    y la razón es que, antes de Internet, TED والسبب وراء ذلك أنه قبل الانترنت.
    y la razón es que, a menos que hayan cambiado el aceite en secreto, o hecho algo por lo que yo no pagué y de lo que no me he enterado, es porque nuestra percepción es imprecisa. TED والسبب وراء ذلك اذا لم يقوم خادم سيارتي بطريقة غامضة بتغيير الزيت وتنفيذ عمل لا ادفع له عنه ولا ادري عنه يكون بسبب ان التوقع في اي حال يكون متسرباً
    y la razón es que, ya saben, las algas no son como los árboles, no tienen partes improductivas como raíces y troncos y ramas y corteza. TED والسبب في ذلك أن الأعشاب ليست كالأشجار، ليس لديها أجزاء غير منتجة مثل الجذور والجذوع والفروع واللحاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more