"y la reconciliación entre las dos comunidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمصالحة بين الطائفتين
        
    También instó a los dirigentes de las dos comunidades a que promovieran la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades. UN كما حث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين.
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 102 del informe del Secretario General de 22 de noviembre de 1993; UN ٧ - يحث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 102 del informe del Secretario General de 22 de noviembre de 1993; UN ٧ - يحث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 102 del informe del Secretario General de 22 de noviembre de 1993; UN ٧ - يحث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 102 del informe del Secretario General de 22 de noviembre de 1993; UN " ٧ - يحث زعماء الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٢ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛
    7. Insta a los dirigentes de ambas comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades como se recomienda en los informes pertinentes del Secretario General; UN ٧ - يحـث زعماء كلتا الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصـى به في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة؛
    7. Insta a los dirigentes de ambas comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades como se recomienda en los informes pertinentes del Secretario General; UN ٧ - يحـث زعماء كلتا الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصـى به في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة؛
    7. Insta a los dirigentes de las dos comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, como se recomienda en los informes pertinentes del Secretario General; UN " ٧ - يحث زعماء كلتا الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة؛
    Es evidente que el fomento de la tolerancia, la confianza y la reconciliación entre las dos comunidades mediante la celebración de más contactos y la mejora de las comunicaciones constituye un componente esencial del proceso de paz, e insto encarecidamente a ambas comunidades, y especialmente a las autoridades turcochipriotas, a que levanten todos los obstáculos que impidan dichos contactos y eviten la imposición de nuevos obstáculos. UN ومن الواضح أن تشجيع التسامح والثقة والمصالحة بين الطائفتين عن طريق زيادة الاتصالات وتحسين الاتصال يمثل جانبا أساسيا في عملية السلام، وإنني أحث بقوة الطائفتين، ولا سيما السلطات القبرصية التركية، على ازالة جميع العقبات التي تعترض تلك الاتصالات ومنعها.
    7. Insta también a los dirigentes de ambas comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 7 de la resolución 889 (1993), de 15 de diciembre de 1993; UN ٧ - يحث أيضا زعماء الطائفتين على اشاعة جو التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ٧ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    7. Insta también a los dirigentes de ambas comunidades a que promuevan la tolerancia y la reconciliación entre las dos comunidades, tal como se recomienda en el párrafo 7 de la resolución 889 (1993), de 15 de diciembre de 1993; UN ٧ - يحث أيضا زعماء الطائفتين على اشاعة جو التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصى به في الفقرة ٧ من القرار ٨٨٩ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛
    La UNFICYP siguió prestando apoyo a las iniciativas de la sociedad civil que fomentaban la cooperación y la reconciliación entre las dos comunidades y facilitó 86 actos bicomunales que contaron con la participación de casi 3.000 personas, en cooperación con los asociados internacionales y locales. UN 23 - وواصلت قوة الأمم المتحدة دعم مبادرات المجتمع المدني الرامية إلى تعزيز التعاون والمصالحة بين الطائفتين. ويسّرت القوة تنظيم 86 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، شارك فيها زهاء 000 3 شخص، وذلك بالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more