Se han registrado progresos con respecto el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | وأحرز تقدم في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
Se facilitó el establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | وتيسير إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
También se avanzó en los preparativos para establecer la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | وأحرز تقدم أيضا في الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
La cuestión de la relación entre la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal especial todavía no se ha resuelto. | UN | ولا يزال يتعين حل مسألة العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
En cambio, todavía no se ha resuelto la cuestión de la relación entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial. | UN | كما أنه لم يتم بعد تسوية مسألة العلاقات بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
Era importante instar a las partes a que agilizasen las negociaciones sobre el marco de funcionamiento de la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal especial. | UN | ومن الهام حثُّ الأطراف على التعجيل بخطى المفاوضات بشأن الإطار التنفيذي للجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
ii) Número de casos examinados por la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal especial | UN | ' 2` عدد القضايا التي نظرت فيها لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة |
i) se pusiera en marcha un proceso de consultas con objeto de aclarar la relación entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal especial, con un énfasis especial en la cuestión del tiempo; | UN | `1` ينبغي أن تكون هناك عملية تشاور لتوضيح العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة، مع التشديد بصفة خاصة على مسألة التوقيت؛ |
IX. La Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial | UN | تاسعا - لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة |
VIII. Relaciones entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial | UN | ثامنا - العلاقة بين لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة |
El establecimiento de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial ha permitido llevar adelante el proceso de reconciliación nacional y combatir los atentados contra los derechos humanos cometidos en el pasado. | UN | وبعد إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون، أصبح الآن بالمستطاع المضي قدماً في عملية المصالحة الوطنية والتصدي لحالات إساءة حقوق الإنسان التي حدثت في الماضي. |
La Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial han comenzado a funcionar, y el Consejo de Seguridad ha autorizado el envío de 170 policías civiles a la UNAMSIL para ayudar a capacitar a la policía local. | UN | وقد بدأت لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة أعمالهما، فيما أذن مجلس الأمن بنشر 170 من أفراد الشرطة المدنية إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للمساعدة على تدريب الشرطة المحلية. |
Dos instituciones importantes para el tratamiento de las cuestiones de responsabilidad relacionadas con el conflicto armado, a saber, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial, se pusieron en marcha oficialmente y están funcionando. | UN | وتم بصورة رسمية افتتاح مؤسستين هامتين لمعالجة قضايا المساءلة المتعلقة بالنزاع المسلح، وهما لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة، وبدأت هاتان المؤسستان بالعمل. |
El UNICEF y la UNAMSIL están trabajando con la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial a fin de asegurar que esas instituciones ayuden a salvaguardar los derechos y el bienestar de la infancia. | UN | وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبعثة مع لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لكفالة أن تساعد هاتان المؤسستان على صون حقوق ورفاه الأطفال. |
La cuestión de la amnistía, los vínculos entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial y la independencia del fiscal hacen necesario que continúe el diálogo entre las Naciones Unidas y el Gobierno. | UN | وستتطلب مسألة العفو العام والروابط بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ومسألة استقلال المدعي العام مزيدا من الحوار بين الأمم المتحدة والحكومة. |
Insto al Gobierno a que acelere el proceso de consultas y coopere con las Naciones Unidas para lograr un entendimiento mutuo respecto de los asuntos pendientes relativos al establecimiento de la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal especial. | UN | وإني أحث الحكومة على تسريع عملية التشاور والعمل مع الأمم المتحدة للتوصل إلى تفاهم مشترك حول ما تبقى من قضايا عالقة بشأن إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
Sin embargo, no se llegó a ninguna conclusión acerca de las cuestiones de la amnistía, la independencia del ministerio público y la relación entre la comisión de la verdad y la Reconciliación y el Tribunal especial. | UN | بيد أنه لم يتم التوصل إلى أي نتائج بشأن مسألة العفو واستقلالية المدعي العام والعلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة. |
Dada la importancia de la labor de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial para Sierra Leona, Alemania prometió 1,3 millones de dólares adicionales destinados a la labor del Tribunal Especial. | UN | ونظراً لأهمية عمل لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والمحكمة الخاصة بسيراليون، فقد تعهدت ألمانيا بمبلغ إضافي قدره 1.3 مليون دولار لعمل المحكمة الخاصة. |
:: Celebración de un seminario y un cursillo de expertos sobre la relación entre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial, que se celebraron en Nueva York los días 20 y 21 de diciembre de 2001 y en Freetown el 15 de enero de 2002. | UN | :: حلقة دراسية للخبراء وحلقة عمل عن العلاقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة عقدت في نيويورك يومي 20 و 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 وفي فريتاون يوم 15 كانون الثاني/يناير 2002. |
La Oficina ha estado trabajando con la Oficina de Asuntos Jurídicos, el UNICEF, el ACNUDH y la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) para orientar la evolución con respecto a la participación de niños en la Comisión de la Verdad y la Reconciliación y el Tribunal Especial para Sierra Leona. | UN | وقد ظل مكتب الممثل الخاص يعمل بتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون لتوجيه التطورات ذات الصلة بإشراك الأطفال في لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون. |