"y la reforma de la administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإصلاح الإدارة
        
    • وإصلاح الخدمة
        
    • واصﻻح الخدمة
        
    Fondo Fiduciario de Suecia para el fortalecimiento de la gestión pública y la reforma de la administración pública UN الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز الحكم وإصلاح الإدارة العامة
    Fondo Fiduciario de Suecia para el fortalecimiento de la gestión pública y la reforma de la administración pública UN الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز الحكم وإصلاح الإدارة العامة
    La gestión del sector público y la reforma de la administración pública es también una esfera importante de la labor del PNUD. UN 49 - من مجالات عمل البرنامج الهامة أيضا إدارة القطاع العام وإصلاح الإدارة العامة.
    Son también de destacar los esfuerzos del Banco Mundial en ámbitos tales como el fortalecimiento de infraestructuras y la reforma de la administración civil, así como esfuerzos encaminados a la mejora de la responsabilidad, la transparencia y la calidad en la gestión del sector público. UN ويجدر التنويه أيضا بجهود البنك الدولي في مجالات مثل تعزيز البنى اﻷساسية، وإصلاح الخدمة المدنية، باﻹضافة إلى جهوده فـــي مجال تحسين المساءلة والشفافية والنوعية في إدارة القطاع العام.
    En virtud de las resoluciones de la Asamblea General hemos establecido la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos y hemos examinado otras cuestiones importantes relativas a la reforma como la reforma del Consejo de Seguridad y la reforma de la administración. UN وبموجب قرارات الأمم المتحدة، أنشأنا لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، وناقشنا مسائل الإصلاح الهامة الأخرى، من قبيل إصلاح مجلس الأمن وإصلاح الإدارة.
    :: Grupo sobre nuevos parámetros de la gobernanza mundial y la reforma de la administración pública en el 27° Congreso del Instituto Internacional de Ciencias Administrativas UN :: اجتماع الفريق المعني بالبارامترات المستجدة للحوكمة العالمية وإصلاح الإدارة العامة، المعقود خلال المؤتمر السابع والعشرين للمعهد الدولي للعلوم الإدارية
    La estrategia de consolidación de la paz para Guinea-Bissau debería lograr un equilibrio entre la reforma del sector de la seguridad y la reforma de la administración pública. UN وذكرت أن استراتيجية بناء السلام في غينيا - بيساو ينبغي أن تحقق التوازن بين إصلاح قطاع الأمن وإصلاح الإدارة العامة.
    La principal experiencia adquirida en esta esfera se refiere a la sistematización de las prácticas eficaces y a la necesidad de avanzar más rápidamente para apoyar la descentralización integrada, la gestión local de los asuntos públicos y la reforma de la administración pública. UN 86 - ومن بين الدروس الرئيسية المستفادة في هذا المجال التمكن من زيادة حجم الممارسات الجيدة، وإحراز تقدم أسرع في مجال دعم التكامل بين الابتعاد عن المركزية، والحكم المحلي، وإصلاح الإدارة العامة.
    Tres de las 10 principales líneas de servicios respecto de logros plena y parcialmente conseguidos se derivan de la práctica de gobernanza democrática: el apoyo a las políticas para la gobernanza democrática, el desarrollo parlamentario, y la reforma de la administración pública y las iniciativas contra la corrupción. UN ومن بين فئات الخدمات العشر التي تحتل مرتبة الصدارة من حيث البلوغ الكلي والجزئي للأهداف، تندرج ثلاث فئات في مجال الممارسة المتصلة بالحكم الديمقراطي: دعم الحكم الديمقراطي على صعيد السياسات، وتنمية النشاط البرلماني، وإصلاح الإدارة العامة ومبادرات مكافحة الفساد.
    El segundo lugar corresponde a dos líneas de servicios, cuyos resultados se consideraron críticos en 27 países cada una: las reformas de las políticas en favor de los pobres para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y la reforma de la administración pública y la lucha contra la corrupción. UN وجاءت فئتان من فئات الخدمات في المرتبة الثانية، وذُكرت النتائج التي لها أهمية بالغة لكل نوع منهما في 27 بلدا. وهما إصلاح السياسات لصالح الفقراء لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإصلاح الإدارة العامة ومبادرة مكافحة الفساد.
    El Gobierno del Afganistán inició consultas acerca de los programas prioritarios nacionales claves sobre gobernanza con un claro compromiso de velar por la finalización de los programas centrados en la gobernanza y la reforma de la administración pública a nivel subnacional. UN وشرعت الحكومة في إجراء مشاورات بشأن البرامج الرئيسية ذات الأولوية الوطنية في مجال الحوكمة مع التزام واضح بكفالة وضع صيغة نهائية للبرامج التي تركز على الحوكمة وإصلاح الإدارة العامة على الصعيد دون الإقليمي.
    La Oficina facilita la aplicación de las decisiones del comité de políticas que afectan al papel y la consolidación de la Misión, especialmente en lo relativo al fortalecimiento de la gobernanza, las instituciones del Estado y la reforma de la administración pública, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وييسر المكتب تنفيذ قرارات لجنة السياسات التي تؤثر على دور البعثة وتركيز أنشطتها، مع الإشارة بصفة خاصة إلى تعزيز الحوكمة ومؤسسات الدولة وإصلاح الإدارة العامة، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    f) La ejecución del acuerdo político de 13 de agosto de 2007 para el refuerzo del proceso democrático, en particular respecto de las elecciones y la reforma de la administración local; UN (و) تنفيذ الاتفاق السياسي المؤرخ 13 آب/ أغسطس 2007، المتعلق بتعزيز العملية الديمقراطية، لا سيما فيما يتعلق بالانتخابات وإصلاح الإدارة المحلية؛
    Las instituciones de Bretton Woods, en particular el Banco Mundial, están desempeñando un importante papel, especialmente en las esferas del fortalecimiento y la reforma de la administración pública y la gestión económica. UN وتضطلع مؤسسات بريتون وودز، لا سيما البنك الدولي بأدوار هامة خاصة في مجالات تعزيز اﻹدارة العامة، وإصلاح الخدمة المدنية واﻹدارة الاقتصادية.
    :: La mayor prestación de servicios en Jordania: la creación de capacidad en siete ministerios que prestan servicios mediante la simplificación de los procedimientos, la mayor claridad del marco jurídico, la introducción del gobierno electrónico, y la reforma de la administración pública. UN :: تحسين تقديم الخدمات في الأردن: بناء القدرات في سبع وزارات خدماتية من خلال تبسيط الإجراءات وتوضيح الإطار القانوني واعتماد الإدارة الإلكترونية وإصلاح الخدمة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more