No es menos importante avanzar en la esfera de la representación equitativa y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيق التقدم في مسألتي التمثيل العادل وإصلاح مجلس الأمن لا يقل أهمية. |
Es necesario adoptar con urgencia nuevas y serias iniciativas de reorganización, entre otras, la revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Hay otros dos trabajos en curso que considero importante mencionar aquí: la reactivación de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Entre estos elementos, no cabe duda de que la revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad son las máximas prioridades. | UN | ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل. |
Me refiero a las medidas preventivas y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | إنني أتكلم هنا عن الإجراء الوقائي وإصلاح مجلس الأمن. |
Siguen existiendo cuestiones pendientes del Documento Final de la Cumbre Mundial, como es el examen de mandatos y la reforma del Consejo de Seguridad, para citar sólo algunas de ellas. | UN | فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر. |
La revitalización de la Asamblea General, la potenciación del papel del Consejo Económico y Social y la reforma del Consejo de Seguridad siguen siendo tareas pendientes. | UN | وإعادة تنشيط الجمعية العامة، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن لا تزال العمل غير المنجز. |
La tarea de la reforma de las Naciones Unidas sigue siendo incompleta, a la luz de los lentos avances en esferas como el fortalecimiento del Consejo Económico y Social y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | مهمة إصلاح الأمم المتحدة لم تكتمل بعد، نظرا لبطء التقدم في مجالي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن. |
Por lo tanto, es importante acelerar la labor sobre las reformas de nuestra Organización mediante el examen de los mandatos y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ولهذا فإن من الأهمية بمكان تعجيل الأعمال بشأن إصلاح المنظمة، عن طريق إجراء استعراض للولايات وإصلاح مجلس الأمن. |
La revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad son componentes importantes de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن عنصران هامان في إصلاح الأمم المتحدة. |
El debate de hoy nos permite examinar dos importantes cuestiones estrechamente interrelacionadas: el informe anual y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتتيح لنا مناقشة اليوم أن نتدارس المسألتين المترابطتين ترابطا وثيقا: التقرير السنوي لمجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن. |
Es evidente que ha llegado la hora de que se reflexione de consuno sobre el objetivo y el funcionamiento de este órgano que hemos construido juntos, incluso sobre las difíciles cuestiones de la financiación y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومن الجلي أن الوقت حان للتفكر المتضافر بشأن غرض وعمل هذه الهيئة التي بنينـــاها سويا ـ بما في ذلك القضايا الشائكة المتعلقة بالتمويل وإصلاح مجلس الأمن. |
La revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad para que refleje la evolución contemporánea de las relaciones internacionales son esenciales para la creación de un mundo más democrático. | UN | وإعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن ليصبح معبرا عن التطور المعاصر في العلاقات الدولية، مسألتان أساسيتان لبناء عالم أكثر ديمقراطية. |
Se señaló que la finalidad de la propuesta era fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la salvaguarda de la paz y la seguridad internacionales mediante la revitalización del papel de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وأشار إلى أن الهدف من الاقتراح هو تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله. |
Siria ha contribuido eficazmente al debate sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas, la revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. | UN | لقد ساهمت سورية بشكل فعال في كافة المناقشات التي تمت خلال الفترة المنصرمة بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وزيادة عضويته. |
Por otro lado, seguiremos centrando nuestros esfuerzos nacionales en aquellas esferas a las que, a nuestro juicio, podemos aportar una contribución más importante, a saber, los derechos humanos, el Estado de derecho y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وسنواصل في الوقت ذاته تركيز جهودنا الوطنية على المجالات التي نرى أننا يمكن أن يكون إسهامنا فيها أفضل من غيرها، وهي حقوق الإنسان، وسيادة القانون، وإصلاح مجلس الأمن. |
Participamos en el proceso de planificación, organizamos mesas redondas sobre las finanzas de las Naciones Unidas y la reforma del Consejo de Seguridad, participamos en una mesa redonda sobre el Pacto Mundial y preparamos el texto del documento final. | UN | وقد شاركنا في عملية التخطيط ونظمنا أفرقة معنية بتمويل الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن وشاركنا في الفريق المعني بالاتفاق العالمي وقمنا بصياغة مسودة نص الوثيقة الختامية. |
Asimismo debe examinarse la cuestión de los métodos de trabajo y la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que los recursos se utilicen de manera eficiente. | UN | وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة. |