"y la reforma del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإصلاح مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن وإصﻻحه
        
    • مجلس الأمن وإصلاحه من
        
    No es menos importante avanzar en la esfera de la representación equitativa y la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتحقيق التقدم في مسألتي التمثيل العادل وإصلاح مجلس الأمن لا يقل أهمية.
    Es necesario adoptar con urgencia nuevas y serias iniciativas de reorganización, entre otras, la revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad. UN وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Hay otros dos trabajos en curso que considero importante mencionar aquí: la reactivación de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad. UN وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Entre estos elementos, no cabe duda de que la revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad son las máximas prioridades. UN ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل.
    Me refiero a las medidas preventivas y la reforma del Consejo de Seguridad. UN إنني أتكلم هنا عن الإجراء الوقائي وإصلاح مجلس الأمن.
    Siguen existiendo cuestiones pendientes del Documento Final de la Cumbre Mundial, como es el examen de mandatos y la reforma del Consejo de Seguridad, para citar sólo algunas de ellas. UN فما زالت هناك مسائل من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لم يتم الانتهاء منها بعد مثل استعراض الولايات وإصلاح مجلس الأمن على سبيل المثال لا الحصر.
    La revitalización de la Asamblea General, la potenciación del papel del Consejo Económico y Social y la reforma del Consejo de Seguridad siguen siendo tareas pendientes. UN وإعادة تنشيط الجمعية العامة، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن لا تزال العمل غير المنجز.
    La tarea de la reforma de las Naciones Unidas sigue siendo incompleta, a la luz de los lentos avances en esferas como el fortalecimiento del Consejo Económico y Social y la reforma del Consejo de Seguridad. UN مهمة إصلاح الأمم المتحدة لم تكتمل بعد، نظرا لبطء التقدم في مجالي تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإصلاح مجلس الأمن.
    Por lo tanto, es importante acelerar la labor sobre las reformas de nuestra Organización mediante el examen de los mandatos y la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولهذا فإن من الأهمية بمكان تعجيل الأعمال بشأن إصلاح المنظمة، عن طريق إجراء استعراض للولايات وإصلاح مجلس الأمن.
    La revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad son componentes importantes de la reforma de las Naciones Unidas. UN وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن عنصران هامان في إصلاح الأمم المتحدة.
    El debate de hoy nos permite examinar dos importantes cuestiones estrechamente interrelacionadas: el informe anual y la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتتيح لنا مناقشة اليوم أن نتدارس المسألتين المترابطتين ترابطا وثيقا: التقرير السنوي لمجلس الأمن وإصلاح مجلس الأمن.
    Es evidente que ha llegado la hora de que se reflexione de consuno sobre el objetivo y el funcionamiento de este órgano que hemos construido juntos, incluso sobre las difíciles cuestiones de la financiación y la reforma del Consejo de Seguridad. UN ومن الجلي أن الوقت حان للتفكر المتضافر بشأن غرض وعمل هذه الهيئة التي بنينـــاها سويا ـ بما في ذلك القضايا الشائكة المتعلقة بالتمويل وإصلاح مجلس الأمن.
    La revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad para que refleje la evolución contemporánea de las relaciones internacionales son esenciales para la creación de un mundo más democrático. UN وإعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن ليصبح معبرا عن التطور المعاصر في العلاقات الدولية، مسألتان أساسيتان لبناء عالم أكثر ديمقراطية.
    Se señaló que la finalidad de la propuesta era fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la salvaguarda de la paz y la seguridad internacionales mediante la revitalización del papel de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN وأشار إلى أن الهدف من الاقتراح هو تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين من خلال تنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    Siria ha contribuido eficazmente al debate sobre la reforma del sistema de las Naciones Unidas, la revitalización de la Asamblea General y la reforma del Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. UN لقد ساهمت سورية بشكل فعال في كافة المناقشات التي تمت خلال الفترة المنصرمة بهدف إصلاح منظومة الأمم المتحدة وتنشيط دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وزيادة عضويته.
    Por otro lado, seguiremos centrando nuestros esfuerzos nacionales en aquellas esferas a las que, a nuestro juicio, podemos aportar una contribución más importante, a saber, los derechos humanos, el Estado de derecho y la reforma del Consejo de Seguridad. UN وسنواصل في الوقت ذاته تركيز جهودنا الوطنية على المجالات التي نرى أننا يمكن أن يكون إسهامنا فيها أفضل من غيرها، وهي حقوق الإنسان، وسيادة القانون، وإصلاح مجلس الأمن.
    Participamos en el proceso de planificación, organizamos mesas redondas sobre las finanzas de las Naciones Unidas y la reforma del Consejo de Seguridad, participamos en una mesa redonda sobre el Pacto Mundial y preparamos el texto del documento final. UN وقد شاركنا في عملية التخطيط ونظمنا أفرقة معنية بتمويل الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن وشاركنا في الفريق المعني بالاتفاق العالمي وقمنا بصياغة مسودة نص الوثيقة الختامية.
    Asimismo debe examinarse la cuestión de los métodos de trabajo y la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que los recursos se utilicen de manera eficiente. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا النظر في مسألة أساليب عمل مجلس الأمن وإصلاحه من أجل استخدام الموارد بكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more