No obstante existe una escasez de fondos para los elementos críticos de la reintegración y la reforma del sector de la seguridad, estos procesos están igualmente en curso. | UN | ورغم التقصير في تمويل عوامل الدمج الحاسمة وإصلاح قطاع الأمن، لا تزال هاتان العمليتان جاريتين. |
Meta para 2006: 5.724 :: Asesoramiento sobre políticas relacionadas con el fomento de la capacidad, la administración de justicia y la reforma del sector de la justicia | UN | :: تقديم المشورة في مجال السياسة العامة في الأمور ذات الصلة ببناء الطاقات، وإقامة العدل وإصلاح قطاع العدالة |
Miembros de la red parlamentaria sobre cuestiones de género que recibieron capacitación sobre las cuestiones de género y la reforma del sector de la seguridad | UN | من أعضاء شبكة البرلمانيين المعنيين بقضايا المرأة درِّبوا في مجال المنظور الجنساني وإصلاح قطاع الأمن |
La Dependencia también apoya las iniciativas de la comunidad internacional de promoción del estado de derecho, los derechos humanos, la gobernanza y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وتدعم الوحدة أيضا جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان وشؤون الحكم وإصلاح قطاع الأمن. |
Entre éstas podrían figurar las operaciones conjuntas de desarme, el apoyo a los terceros países en la lucha contra el terrorismo y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وقد يشمل ذلك عمليات نزع السلاح المشتركة، وتقديم الدعم لبلدان ثالثة في مكافحة الإرهاب وإصلاح قطاع الأمن. |
Habría que dar prioridad a la interrelación entre la lucha contra las actividades ilícitas y la reforma del sector de la seguridad, especialmente el poder judicial y la policía. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية للعلاقة بين مكافحة الأنشطة غير المشروعة وإصلاح قطاع الأمن، ولا سيما الجهاز القضائي والشرطة. |
Varios miembros de la misión expresaron dudas respecto de la conveniencia de levantar parcialmente el embargo, ya que todavía estaba pendiente el desarme y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وأبدى عدد من أعضاء البعثة تشككا في جدوى رفع الحظر جزئيا بينما عمليتي نزع السلاح وإصلاح قطاع الأمن لم تنجزا بعد. |
:: Coordinación y evaluación de tres programas conjuntos en los ámbitos de la paz y la gobernanza, los derechos humanos y la justicia, y la reforma del sector de la seguridad y las armas pequeñas | UN | :: تنسيق وتقييم ثلاثة برامج مشتركة في مجالات السلام والحكم؛ وحقوق الإنسان والعدالة؛ وإصلاح قطاع الأمن والأسلحة الصغيرة |
:: Publicación sobre las cuestiones de género y la reforma del sector de la seguridad | UN | :: إصدار منشور عن الفروق بين الجنسين وإصلاح قطاع الأمن |
Se prestará asistencia técnica en las esferas de las elecciones y la reforma del sector de la seguridad, según proceda. | UN | وسيتم أيضا تقديم المساعدة التقنية في مجالات الانتخابات وإصلاح قطاع الأمن، حسب الاقتضاء. |
En particular, el Grupo determinó que la desmilitarización de la Administración Territorial y la reforma del sector de la justicia eran tareas prioritarias. | UN | وحدد الفريق على وجه الخصوص رفع الطابع العسكري عن الإدارة الإقليمية وإصلاح قطاع العدل باعتبارهما من المهام التي تحظى بالأولوية. |
:: 2 conjuntos de material de orientación sobre la coordinación del apoyo a la reforma del sector de la seguridad y la reforma del sector de la defensa | UN | :: إعداد مادتين توجيهيتين عن تنسيق الدعم لإصلاح القطاع الأمني وإصلاح قطاع الدفاع |
No obstante, se señala que, de reunirse determinadas condiciones, podría reducirse la plantilla dedicada al estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وذُكر مع ذلك أن شروطا معينة إن تحققت، قد يجري تخفيض ملاك الموظفين المعنيين بسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن. |
La Oficina también tiene ahora más capacidad para hacer un seguimiento del trabajo que se realiza en la esfera del estado de derecho, las cuestiones de mediación, y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وقد أصبح لدى المكتب الآن مزيد من القدرة على متابعة العمل الجاري بشأن سيادة القانون، وقضايا الوساطة، وإصلاح قطاع الأمن. |
Señalaron que la violencia sexual, la consolidación de la paz y la reforma del sector de la seguridad son las principales preocupaciones de las mujeres de Liberia. | UN | وحددت هذه القيادات العنف الجنسي وبناء السلام وإصلاح قطاع الأمن بوصفها شواغل جوهرية للمرأة الليبرية. |
Por este motivo, se avanzó poco en las principales tareas encomendadas, como la estabilización y la reforma del sector de la seguridad. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُحرز سوى تقدم محدود في المهام الرئيسية المكلفة البعثة بالاضطلاع بها، كتحقيق الاستقرار وإصلاح قطاع الأمن. |
El Gobierno está considerando también medidas adicionales para aumentar sus trabajos de coordinación en el campo de la seguridad nacional y la reforma del sector de la seguridad. | UN | وتنظر الحكومة أيضا في اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز تنسيقها للشؤون الأمنية الوطنية وإصلاح قطاع الأمن. |
Seminario a nivel de expertos sobre las Naciones Unidas y la reforma del sector de la seguridad | UN | حلقة دراسية على مستوى الخبراء عن الأمم المتحدة وإصلاح قطاع الأمن |
:: Continuación de las actividades de asociación con expertos en los ámbitos de la reconciliación nacional, la justicia de transición, el estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad | UN | :: استمرار الشراكة مع الخبراء في ميادين المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن |
El género y la reforma del sector de la seguridad en Haití | UN | المسألة الجنسانية وإصلاح القطاع الأمني في هايتي |
Sin embargo, el nexo entre el desarme, la desmovilización y la reintegración, y la reforma del sector de la seguridad aún no se ha establecido plenamente. | UN | غير أنه لا يزال من الضروري أن تطور تطويرا كاملا الصلة القائمة بين عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية إصلاح قطاع الأمن. |
La Misión seguirá participando activamente, y fomentando, una cultura de mejores prácticas en todas las esferas relacionadas con el sector de la seguridad y la reforma del sector de la seguridad. | UN | 41 - وستواصل البعثة أيضا المشاركة بفعالية في إيجاد ثقافة قوامها الممارسات الفضلى في جميع المجالات المتصلة بقطاع الأمن وبإصلاح قطاع الأمن، وفي تعزيز تلك الثقافة. |