El Comité Especial desea expresar su profundo agradecimiento a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria por la cooperación que recibió. | UN | وتود اللجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها العميق لما أبدته حكومات كل من مصر والأردن والجمهورية العربية السورية من تعاون. |
Egipto, Jordania, Omán y la República Árabe Siria han reducido significativamente sus pagos del servicio de la deuda externa. | UN | فالأردن والجمهورية العربية السورية وعمان ومصر قلّصت إلى حد كبير من مدفوعاتها المتصلة بخدمة الدين الخارجي. |
Este último programa amplió sus operaciones en Jordania y la República Árabe Siria. | UN | وقد وسع البرنامج الثاني نطاق عملياته في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Con la ampliación del programa a Jordania y la República Árabe Siria, el OOPS viene buscando fondos adicionales desde 2002. | UN | ومع توسيع البرنامج في الأردن والجمهورية العربية السورية، أخذت الأونروا تبحث عن أموال إضافية منذ عام 2002. |
También formulan declaraciones los representantes del Reino Unido, Egipto y la República Árabe Siria. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من المملكة المتحدة ومصر والجمهورية العربية السورية. |
El Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas plenas en 2009. | UN | وأقامت لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
El Líbano y la República Árabe Siria establecieron relaciones diplomáticas normales en 2009. | UN | وأقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية كاملة في عام 2009. |
Los 65 millones restantes estaban destinados a proyectos para Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وتم تخصيص الباقي، وقيمته ٦٥ مليون دولار، لمشاريع في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
Pese a las continuas intervenciones del Organismo ante los gobiernos competentes, le fue imposible visitar al personal encarcelado en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وعلى الرغم من مساعي الوكالة المتواصلة لدى الحكومات المعنية، فإنها لم تكن قادرة على زيارة موظفين معتقلين في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
El Programa se ocupa también de necesidades análogas de los refugiados palestinos que residen en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ويستهدف البرنامج أيضا احتياجات مماثلة للاجئين المقيمين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
El Programa se ocupa también de necesidades análogas de los refugiados palestinos que residen en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria; | UN | ويستهدف البرنامج أيضا تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين المقيمين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Pese a las reiteradas gestiones del Organismo ante los gobiernos competentes, no le fue posible visitar a los funcionarios detenidos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وعلى الرغم من محاولات الاتصال المستمرة التي تجريها الوكالة مع الحكومات المعنية، لم تتمكن الوكالة من زيارة الموظفين المحتجزين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Las disposiciones aprobadas por la CDI han venido así a llenar una laguna importante, y la República Árabe Siria se interesa en la cuestión ante todo porque comparte cursos de agua con varios otros Estados. | UN | إن اﻷحكام التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي تكمل في الواقع نقصا هاما، والجمهورية العربية السورية مهتمة في المقام اﻷول بهذه المسألة ﻷنها تشترك في مجاري مائية مع عدد من الدول. |
Al elaborar el programa, el OOPS prestó atención especial a la inclusión de proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | ولدى إعدادها هذا البرنامج، حرصت اﻷونروا بشكل خاص على أن يشمل مشاريع في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Pese a las continuas intervenciones del Organismo ante los gobiernos pertinentes, le fue imposible visitar al personal encarcelado en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وعلى الرغم من مساعيها المتواصلة لدى الحكومات المعنية، فقد ظلت الوكالة غير قادرة على زيارة موظفيها المحتجزين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Acordó dirigirse a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria para recabar su cooperación en el cumplimiento de su mandato. | UN | واتفقت على أن تتوجه إلى حكومات كل من مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ملتمسة تعاونها على تنفيذ ولايتها. |
El resto, 65 millones de dólares, estaba destinado a proyectos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | أما بقية المبالغ، وقدرها ٦٥ مليون دولار، فهي لمشاريع في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Es de gran importancia que se mantengan las operaciones en favor de los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | كما يتسم باﻷهمية الكبيرة استمرار عملياتها من أجل اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Pese a las reiteradas gestiones del Organismo ante los gobiernos competentes, siguió siéndole imposible visitar a los funcionarios detenidos en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وعلى الرغم من محاولات الاتصال المستمرة التي أجرتها الوكالة مع الحكومات المعنية، لم تتمكن من زيارة الموظفين المحتجزين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
Se enviaron misiones a Bolivia, la República Islámica del Irán, Nepal y la República Árabe Siria. | UN | وأوفدت بعثات إلى جمهورية إيران اﻹسلامية وبوليفيا والجمهورية العربية السورية ونيبال. |
Formulan preguntas los representantes de Austria, China, México, Nigeria y la República Árabe Siria. | UN | وطرح أسئلة ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية، والصين، والمكسيك، والنمسا، ونيجيريا. |
También han sido bombardeadas la autopista entre Beirut y Damasco y otras carreteras entre el Líbano y la República Árabe Siria. | UN | وتعرض للقصف أيضا طريق بيروت - دمشق السريع وطرق أخرى تربط لبنان بالجمهورية العربية السورية. |
Dentro de la zona de separación, la presencia de las fuerzas armadas sirias y de equipo militar no autorizado constituye una violación del Acuerdo sobre la Separación de las Fuerzas entre Israel y la República Árabe Siria de 1974. | UN | ويشكل وجود القوات المسلحة السورية والمعدات العسكرية غير المأذون بها داخل المنطقة الفاصلة، انتهاكا لاتفاق فض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية المبرم في عام 1974. |